3 João 1

Monkole NT (MKL_SIM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Amu inɛ nɡboi iɡbɛi inɛi Jesu ŋɑ, ǹ ceɛ fɔɔ, Gɑyusi, ɑwɔ iyi ǹ bi jiidɑ si kpɑ̃ɑi ntɔ.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Awɔ bɑɑkɔɔm, ǹ wɑ n tɔɔ fei ndɛɛ ku mɑɑ nɛɛ dee dee, nɔ ɑrɑɛ ku mɑɑ nɛ bɑɑni si bɛi hundeɛ í yɛ.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Inɔm í dɔ̃ ntɔ ntɔ si wɑɑti iyi kpɑɑsi woo dɑsi Jesu nɑɑnɛ ɡɔ ŋɑ ɑ̀ nɑɑ nɔ ɑ̀ jɛ sɛɛdɑ si bɛi ntɔ í wɑ siɛ do si bɛi ì wɑɑ nɛ si ntɔu.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 N kù nɛ inɔ didɔ̃ ɡɔ iyi í lɑ í re iyi ǹ ɡbɔ ɑ̀ ni ɑmɑm ŋɑ ɑ̀ wɑɑ nɛ si kpɑ̃ɑi ntɔ.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Awɔ bɑɑkɔɔm, ì jɛ ilu nɑɑnɛ si mii ŋɑ iyi ì wɑɑ ceɑ kpɑɑsi woo dɑsi Jesu nɑɑnɛ ŋɑ hee do kpɑɑsi woo dɑsi nɑɑnɛ inɛ njoo ŋɑu fei.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Inɛ ŋɑu fei ɑ̀ wɑɑ jɛ sɛɛdɑi kubiɛ si inɔi iɡbɛi inɛi Jesu ŋɑ. Ce nŋɑ kosĩɑ si isɛɛnɛ nŋɑu si bɛi í sĩɑ inɛi Ilɑɑɔ̃ ku ce,
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 domi nɑ irii Jesu Kirisii ɑ̀ wɑɑ ce isɛɛnɛu, ɑ kù nɔ ɑ kù ɡbɑ nkɑ̃mɑ bi hɑi dɑsi nɑɑnɛ ŋɑ.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Nɑ nŋu, í sĩɑ kɑ sobi ɑmɑnɛ dimi bɛɛbɛ ŋɑ, ku bɑ ɑwɑ tɑkɑ nwɑ kɑ nɛ ikpɛ̃ ɑwɑò ŋɑ si icɛi ntɔu ku sisiɛ.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Ǹ kɔɑ inɛi iɡbɛi Jesu ŋɑ tiɑ keeke ɡɔ, ɑmmɑ Diotɛɛfu, nŋu iyi í bi ku jɛ woo cuɑ nŋɑ, kù jɛsi idem.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Nɑ nŋu, bii ǹ nɑɑ, ɑn fɔ dɑɑ ŋɑ iyi í nɛ, do bɛi wɑ mɑ́ wɑ ide lɑɑlɔ. Kù jɛ bɑɑ iyi bɛ nŋu ɑkɑ̃, ci yɑ ɡbɑ inɛ njoo woo dɑsi nɑɑnɛ ŋɑ. Bii inɛ ɡɔ ŋɑ ɑ̀ bi ɑ̀ ɡbɑ ŋɑ mɔm í yɑ kɔi, nɔ ku lele ŋɑ hɑi si iɡbɛi inɛi Jesu ŋɑ.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Awɔ bɑɑkɔɔm, mɑɑ̀ too kuce lɑɑlɔ, bii kù jɛ kuce jiidɑ. Inɛ iyi wɑ ce jiidɑ, ti Ilɑɑɔ̃i, ɑmmɑ inɛ iyi wɑ ce lɑɑlɔ kù mɑ̀ Ilɑɑɔ̃.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Inɛ fei, hee do ntɔ tɑkɑɛ fei ɑ̀ wɑɑ jɛ sɛɛdɑi jiidɑ ku jɛi Demɛtiru. Nɔ ɑwɑ tɑkɑ nwɑ mɔ ɑ̀ wɑɑ jɛ sɛɛdɑi jiidɑ ku jɛɛu, ì nɔ ì mɑ̀ iyi sɛɛdɑ nwɑ í jɛ ntɔ.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ǹ nɛ mii nkpɔ ku sɔ̃ɛ, ɑmmɑ n kù bi n kɔ fei ndɛɛ si tiɑ.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Ǹ wɑ n bi kɑ yɛ njɛ bii í ce ɑjɔ minji kɑ fɔ ide ɡɛlɛò ɡɛlɛ.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Lɑɑkɑi ku sũ ku wɛɛ do ɑwɔ. Kpɑɑsiɛ ŋɑ fei ɑ̀ ceɛ fɔɔ. Nɔ i ce kpɑɑsi nwɑ ŋɑu fei fɔɔ ɑkɑ̃ ɑkɑ̃.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.