2 Coríntios 2

Monkole NT (MKL_SIM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nŋui í jɔ̀ ǹ lɑsɑbu n mɑɑ̀ n ti n nɑɑ bi tu ŋɛ n nɑɑ n fɔ inɔ nŋɛ mɑ́.
1 Mas eu determinei isto comigo mesmo: que não irei outra vez a vós com tristeza.
2 N kù bi n fɔ inɔ nŋɛ domi bii ǹ fɔ inɔ nŋɛ, yooi ɑ́ tũ inɔm mɑ́ bii kù jɛ iŋɛ iyi ǹ fɔ inɔ nŋɛu.
2 Porque se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão o mesmo que foi entristecido por mim?
3 Nɑ ŋɔi í jɔ̀ ǹ tɑko ǹ kɔ nŋɛ tiɑu bɛ wɑ do yɑɑse bɛɛbɛ. N kù bi n nɑɑ bi tu ŋɛ, iŋɛ iyi hɑi bi tu ŋɛi ɑn bɑ inɔ didɔ̃, ì fɔ inɔm ŋɑ. Ǹ wɑ n nɑɑnɛ iŋɛ fei iyi bii inɔm í dɔ̃, inɔ didɔ̃i iŋɛ feii.
3 E eu escrevi isto mesmo a vós, para que, ao chegar, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; tendo confiança em todos vós, que a minha alegria é a alegria de todos vós.
4 Bɛɛbɛi ǹ kɔ nŋɛ tiɑu wɑ do inɔ ku fɔ do cikɑ̃ɑju nkpɔ nkpɔ, kù jɛ n fɔ inɔ nŋɛ, ǹ bi i mɑ̀ ŋɑ zɑkɑ bɛi ǹ bi ŋɛ í toi.
4 Porque em muita aflição e angústia do coração eu vos escrevi, com muitas lágrimas; não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que eu tenho mais abundantemente por vós.
5 Si bɛi inɛ ɡɔ nŋɛ í fɔ inɔm, kù jɛ inɔi ɑmu ɑkɑ̃i í fɔ, ti iŋɛ feii. Wɑlɑkɔ ǹ tɑmɑɑ í sĩɑ n ni, inɔi inɛ ɡɔ nŋɛ ŋɑi í fɔ, domi n kù bi n fɔ n lɔsi.
5 Mas, se alguém causou tristeza, não causou tristeza a mim, senão em parte, para eu não sobrecarregar a todos vós.
6 Ammɑ í to bɛɛbɛ, si bɛi inɛ nkpɔ nŋɛ í kpɑ̃ɑ iju.
6 Suficiente para tal homem é esta punição, a qual foi infligida por muitos.
7 Í sĩɑ i kpɑ idei kurɑrɑɛ i muɑ ɡbuɡbɑ̃ ŋɑ ku bɑ inɔ ku fɔ nlɑu ku mɑɑ̀ cɑɑ siɛ.
7 Assim que, ao contrário, vós deveis antes perdoar-lhe e confortá-lo, para que talvez o tal não seja consumido por excessiva tristeza.
8 Nɑ nŋu, ǹ wɑ n tɔɔ ŋɛ, i ceɑɑ bɛi ɑ́ mɑ̀ iyi ì bi nŋu ŋɑ.
8 Por isso vos rogo que confirmeis o vosso amor para com ele.
9 Nɑ ŋɔi í jɔ̀ ǹ tɑko ǹ kɔ nŋɛ tiɑ wɑ wo n cɔ lɑɑkɑi nŋɛ ku bɑ n mɑ̀ bii í jɛ ì wɑɑ jirimɑ fei ndɛɛ ŋɑ.
9 E para esse fim também vos escrevi, para saber de vós por esta prova, se sois obedientes em todas as coisas.
10 Inɛ iyi ì kpɑ idei kurɑrɑɛ ŋɑ, ɑmu mɔ ǹ kpɑɑ mbɛ bɑɑ do iyi kù jɛ ɑmui í rɑrɑɑ. Nɔ ideu iyi ǹ kpɑ, ǹ kpɑɑi nɑ iri nŋɛ si wɑjui Kirisi,
10 E a quem perdoardes alguma coisa, eu também perdoo; porque se eu perdoei alguma coisa, a quem perdoei, por causa de vós o perdoei na presença de Cristo;
11 ku bɑ Seetɑm ku mɑɑ̀ zɑmbɑ wɑ. Ntɔi, ɑ̀ mɑ̀ sɑ̃ɑ sɑ̃ɑ iyi wɑ bi ku ce.
11 para que Satanás não obtenha vantagem sobre nós, porque não ignoramos os seus objetivos.
12 Iyi ǹ to Torɑsi lɑɑbɑɑu jiidɑi Kirisi ku sisi, ǹ yɔɔ iyi didɔ̃i Lɑfɛ̃ɛi í cĩim kpɑ̃ɑ n ceò icɛ bɛ.
12 Além disso, quando eu cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e uma porta foi aberta para mim pelo Senhor,
13 Ammɑ lɑɑkɑim kù sũ sɛ̃ɛ si bɛi n kù yɛ kpɑɑsim Titee. Nɑ ŋɔi í jɔ̀ ǹ tɔɔ inɛi Torɑsi ŋɑ sukudɔ̃ ǹ nɛ ilɛi Mɑsedɔni.
13 eu não tive descanso no meu espírito, porque eu não encontrei Tito, meu irmão; mas ausentando-me deles, parti dali para a Macedônia.
14 Ammɑ kɑ sɑɑbu Ilɑɑɔ̃, domi í mu nwɑ ɡbuɡbɑ̃ kɑ jɛò iɡũ wɑɑti kɑ̃mɑ fei si kpɑ̃ɑi Kirisi. Wɑ ceò wɑ icɛ ku bɑ ku jɔ̀ inɛ ŋɑ ɑ mɑ̀ Kirisi, nɔ kumɑ̀i Kirisiu ku fɑnɡɑɑ bii fei bɛi inúnùi tulɑre í yɑ fɑnɡɑɑ.
14 Agora, graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo, e faz manifesto o cheiro de seu conhecimento por meio de nós em todo o lugar.
15 Ntɔi, si wɑjui Ilɑɑɔ̃ ɑ̀ yɛi bɛi inúnù didɔ̃i Kirisi, bi inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ bɑ fɑɑbɑ, do bi woo bɔ nfe ku ce ŋɑ.
15 Porque somos para Deus uma doce fragrância de Cristo, nos que são salvos e nos que perecem;
16 Bi inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ bɔ bi ku ce nfe, inúnùi ikui iyi wɑ bí iku. Bi inɛ ŋɑ mɔ iyi ɑ̀ wɑɑ bɑ fɑɑbɑ, inúnùi kuwɛɛi iyi wɑ nɑ kuwɛɛ. Yooi í to ku ce dimii icɛu bɛ.
16 para um, nós somos o cheiro da morte para morte, e para o outro, o cheiro da vida para vida. E quem é suficiente para estas coisas?
17 A kù jɛ bɛi inɛ ɡɔ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ sisi idei Ilɑɑɔ̃ do ibo nɑ fiɑ. Ammɑ si nɑ iyi í jɔ̀ Ilɑɑɔ̃i í bɛ wɑ wɑ, nŋui í jɔ̀ ɑ̀ wɑɑ fɔ ide dee dee nɑ ɑnu ɑkɑ̃ iyi ɑ̀ ce do Kirisi, kù jɛ do muɑfiti.
17 Porque nós não somos como muitos, os quais corrompem a palavra de Deus, mas com sinceridade, como de Deus, à vista de Deus, nós falamos de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.