1 Tessalonicenses 4

Monkole NT (MKL_SIM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Iŋɛ inɛ nwɑ ŋɑ, ɑ̀ kɔ nŋɛ si bɛi í sĩɑ i mɑɑ nɛ ŋɑ ku bɑ ku dɔ̃ɑ Ilɑɑɔ̃ si. Ntɔi, ì wɑɑ ce bɛɛbɛ tɑ̃ ŋɑ. Ammɑ iyi í ɡbe nsɛi, ɑ̀ wɑɑ tɔɔ ŋɛ do irii Lɑfɛ̃ɛ Jesu, i hɑnyɑ i ce bɛɛbɛ i mɑɑ koo ŋɑ.
1 No mais, irmãos, aprendestes de nós a maneira como deveis proceder para agradar a Deus - e já o fazeis. Rogamo-vos, pois, e vos exortamos no Senhor Jesus a que progridais sempre mais.
2 Ntɔ ntɔ, ì mɑ̀ ikɔ ŋɑ iyi ɑ̀ bɑ hɑi bi Lɑfɛ̃ɛ Jesu nɔ ɑ̀ sɔ̃ ŋɛ.
2 Pois conheceis que preceitos vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 Mii iyi Ilɑɑɔ̃ í bi si ŋɛ, nŋui í jɛ i mɑ́ ŋɑ, wɑɑtɔ i nɔ ɑrɑ nŋɛ mɑm mɑm i mɑɑ̀ yɑ ce sɑkɑrɑ ŋɑ.
3 Esta é a vontade de Deus: a vossa santificação; que eviteis a impureza;
4 Iŋɛ fei í sĩɑ i mɑ̀ ɑrɑ nŋɛ ku mu nɔ kuwɛɛ nŋɛ ku mɑ́ nɔ ku nɛ bɛɛrɛ,
4 que cada um de vós saiba possuir o seu corpo santa e honestamente,
5 ku mɑɑ̀ ti ku jɛ do kɔdɛɛi ɑrɑ bɛi dimi mmu ŋɑ ɑ̀ wɑɑ ce, ɑŋɑ iyi ɑ kù mɑ̀ Ilɑɑɔ̃.
5 sem se deixar levar pelas paixões desregradas, como os pagãos que não conhecem a Deus;
6 Si ideu ihɛ̃, inɛ ɡɔ ku mɑɑ̀ rɑrɑɑ kpɑɑsiɛ wɑlɑkɔ ku jɔɔ tɑki, domi Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ ɑ́ kpɑ̃ woo ce mii bɛɛbɛ ŋɑ fei iju. À nɔ ɑ̀ sɔ̃ ŋɛ ɑ̀ kɔnkɔm du ŋɛ tɑ̃ ɑ̀ ni i ce lɑɑkɑi ŋɑ.
6 e que ninguém, nesta matéria, oprima nem defraude a seu irmão, porque o Senhor faz justiça de todas estas coisas, como já antes vo-lo temos dito e asseverado.
7 Ilɑɑɔ̃ kù kpe wɑ kɑ nɑɑ kɑ mɑɑ ce sɑkɑrɑ, ɑmmɑ í bi kɑ jɛ inɛ kumɑ́ ŋɑ.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Nɑ nŋu, inɛ iyi í kɔsi ikɔ ŋɑu ihɛ̃, kù jɛ ɑmɑnɛi í kɔsi ɑmmɑ Ilɑɑɔ̃ tɑkɑɛi, nŋu iyi í mu nŋɛ Hundeɛ.
8 Por conseguinte, desprezar estes preceitos é desprezar não a um homem, mas a Deus, que nos deu o seu Espírito Santo.
9 Iyi í jɛ kubii woo dɑsi Jesu nɑɑnɛ ŋɑ, kù jɛ tilɑsi ɑ kɔ nŋɛ wɑ, domi Ilɑɑɔ̃ í nyisi ŋɛ si bɛi í jɔ i bi njɛ iŋɛ duusɔ̃ɔ.
9 A respeito da caridade fraterna, não temos necessidade de vos escrever, porquanto vós mesmos aprendestes de Deus a vos amar uns aos outros.
10 Ntɔi, ì nɛ kubii njɛ tɑ̃ ŋɑ hee do woo dɑsi Jesu nɑɑnɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑ ilɛi Mɑsedɔni fei. Ammɑ ɑ̀ wɑɑ tɔɔ ŋɛ, iŋɛ inɛ nwɑ ŋɑ, i hɑnyɑ i yɑ mɑɑ ce bɛɛbɛ i mɑɑ koo ŋɑ.
10 E é o que estais praticando para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Mas ainda vos rogamos, irmãos, que vos aperfeiçoeis mais e mais.
11 I kookɑɑi ku bɑ i yɑ wɑ si ɑnu ɑkɑ̃ ŋɑ, nɔ i yɑ ce wũɑi ɑrɑ nŋɛ ŋɑ, nɔ i yɑ ce icɛ do ɑwɔ nŋɛ ku bɑ i bɑ mii iyi ɑɑ mɑɑ wɛɛò ŋɑ si bɛi ɑ̀ jilɛ nŋɛ.
11 Procurai viver com serenidade, ocupando-vos das vossas próprias coisas e trabalhando com vossas mãos, como vo-lo temos recomendado.
12 Bii ì wɑɑ ce bɛɛbɛ ŋɑ, isɛɛnɛ nŋɛ ɑ́ nɛ bɛɛrɛ bɑɑ si wɑjui hɑi dɑsi Jesu nɑɑnɛ ŋɑ, nɔ i kɑɑ jɛ ɑsoi inɛ kɑ̃mɑ ŋɑ.
12 É assim que vivereis honrosamente em presença dos de fora e não sereis pesados a ninguém.
13 Iŋɛ inɛ nwɑ ŋɑ, ɑ kù bi i wɛɛ hɑi mɑ̀ yɑɑse iyi í jɛ ti inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ ku ŋɑ, ku bɑ i mɑɑ̀ nɛ inɔ ku fɔ, bɛi inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbe, ɑŋɑ iyi ɑ kù nɛ kpɑ̃ɑ ɡɔ iyi ɑ̀ wɑɑ cɔ.
13 Irmãos, não queremos que ignoreis coisa alguma a respeito dos mortos, para que não vos entristeçais, como os outros homens que não têm esperança.
14 Awɑ ɑ̀ dɑsi nɑɑnɛ iyi Jesu í ku, nɔ í jĩ hɑi si bɑlɛ mɑ́. Bɛɛbɛ mɔi ɑ̀ dɑsi nɑɑnɛ iyi inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ dɑsi Jesu nɑɑnɛ ɑ̀ bɛi ɑ̀ ku, Ilɑɑɔ̃ ɑ́ jĩ ɑŋɑ mɔ mɑ́ hɑi si bɑlɛ.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, cremos também que Deus levará com Jesus os que nele morreram.
15 Iyi ihɛ̃ ikɔi Lɑfɛ̃ɛi ɑ̀ wɑɑ sɔ̃ ŋɛ bɛ. Awɑ iyi ɑɑ kɑ wɛɛ si hunde si wɑɑti iyi Lɑfɛ̃ɛ Jesu ɑ́ nyi wɑ, ɑ kɑɑ kɑ cuɑɑ iku ŋɑ.
15 Eis o que vos declaramos, conforme a palavra do Senhor: por ocasião da vinda do Senhor, nós que ficamos ainda vivos não precederemos os mortos.
16 Wɑɑti nŋu, ɑɑ kɑ ɡbɔ ɑnu ku dɔ̃, do imui ɑmɑlekɑ nlɑu do ɑnui kɑ̃ɑkɑ̃ɑkĩi Ilɑɑɔ̃. Nɔ Lɑfɛ̃ɛ tɑkɑɛ ɑ́ kitɑ wɑ hɑi lele. Inɛi Kirisi ŋɑ iyi ɑ̀ ku, ɑŋɑi ɑɑ tɑko ɑ jĩ.
16 Quando for dado o sinal, à voz do arcanjo e ao som da trombeta de Deus, o mesmo Senhor descerá do céu e os que morreram em Cristo ressurgirão primeiro.
17 Si ɑnyii nŋu, ɑwɑ iyi ɑ̀ wɛɛ si hunde si wɑɑti bɛɛbɛ, ɑ́ so wɑ ɑwɑò ŋɑ ɑjɔ si kudũi ijĩ, nɔ kɑ ko Lɑfɛ̃ɛ lele bɛ. Si bɛɛbɛi ɑɑ kɑ mɑɑ wɛɛ do Lɑfɛ̃ɛ hee do ɑjɔ fei.
17 Depois nós, os vivos, os que estamos ainda na terra, seremos arrebatados juntamente com eles sobre nuvens ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Nɑ nŋu, i jɔ̀ i yɑ mɑɑ muɑ njɛ ɡbuɡbɑ̃ ŋɑ nɑ ideu ihɛ̃.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.