1 Tessalonicenses 1

Monkole NT (MKL_SIM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Amu Pɔlu do Silɑsi do Timɔtee, ɑ̀ ce ŋɛ fɔɔ, iŋɛ inɛi iɡbɛi Jesu ŋɑ iyi ì wɑ Tɛsɑlonikɑ ŋɑ, iŋɛ iyi ì jɛ ti Ilɑɑɔ̃ Bɑɑbɑ do ti Lɑfɛ̃ɛ Jesu Kirisi ŋɑ. Didɔ̃ do lɑɑkɑi ku sũ ku wɛɛ nŋɛ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 À yɑ kɑ mɑɑ sɑɑbu Ilɑɑɔ̃ wɑɑti kɑ̃mɑ fei nɑ irii iŋɛ fei, ɑ̀ yɑ kɑ nɔ kɑ mɑɑ ye ɡiɡi nŋɛ si kutɔɔ nwɑ.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 À wɑɑ ye ɡiɡi nŋɛ si wɑjui Ilɑɑɔ̃ Bɑɑ nwɑ do yɑɑse bɛi ì dɑsi nɑɑnɛ ntɔ ntɔ ŋɑ, do bɛi ì bi inɛ ŋɑ do bɛi ì yɑ mɑɑ cɔ kpɑ̃ɑi Lɑfɛ̃ɛ nwɑ Jesu Kirisi dim dim ŋɑ.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Iŋɛ inɛ nwɑ ŋɑ, iŋɛ iyi Ilɑɑɔ̃ í bi, ɑ̀ mɑ̀ iyi í cicɑ ŋɛ ì jɛ tɛɛ ŋɑ.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Nɔ lɑɑbɑɑu jiidɑ iyi ɑ̀ sisi nŋɛ wo kù nɑɑ bi tu ŋɛ do ide nŋu ɑkɑ̃, ɑmmɑ do ɡbuɡbɑ̃i í nɑɑ, do sobii Hundei Ilɑɑɔ̃ ɑjɔ, nɔ sikɑ kɑ̃mɑ kù wɑ si. Iŋɛ tɑkɑ nŋɛ ì mɑ̀ bɛi ɑ̀ jɛ kuwɛɛ nwɑ si ɑnini nŋɛ nɑ ɑrɑnfɑ̃ɑni nŋɛ.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Iŋɛ mɔ ì too si kuce nwɑ do ti Lɑfɛ̃ɛ, domi ì ɡbɑ idei Ilɑɑɔ̃ ŋɑ do inɔ didɔ̃ iyi Hundeɛ í mu nŋɛ, bɑɑ do iyi í nɑɑ nŋɛ ijuukpɑ̃ nlɑ nlɑ wɑ.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Si bɛɛbɛ, ì bɑɑ ì jɛ yɑɑse jiidɑ iyi woo dɑsi Jesu nɑɑnɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑ ilɛi Mɑsedɔni do Gɛrɛsi fei ɑɑ yɔkɔ ɑ too si.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Ntɔ ntɔ idei Lɑfɛ̃ɛu í fɑnɡɑɑ hɑi bi tu ŋɛ, kù jɛ si Mɑsedɔni do Gɛrɛsi nŋu ɑkɑ̃. Ammɑ bɑɑui nɑɑnɛ ku dɑsi nŋɛ si Ilɑɑɔ̃ í fɑnɡɑɑ bii fei hee kù jɛ bɑɑ tilɑsi mɔm kɑ fɔ ideu.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 A wɑɑ fɔ bɛi ì mu wɑ ŋɑ si wɑɑti iyi ɑ̀ nɑɑ bi tu ŋɛu, do bɛi ì jɔ̀ iwɛ̃ ku tɔɔ ŋɑ, ì kpɑɑsi idɔ ì sindɑ si Ilɑɑɔ̃ ŋɑ ku bɑ i ceɑɑ icɛ ŋɑ, nŋu ɑkɑ̃ iyi í jɛ Ilɑɑɔ̃ do ntɔ nɔ nŋui í jɛ icui kuwɛɛ.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Nɔ ɑ̀ ɡbɔ bɛi ì wɑɑ deɡbe Jesu ɑmɑɛu ku nyi wɑ hɑi lele ŋɑ. Nŋui í jɛ inɛ iyi Ilɑɑɔ̃ í jĩ hɑi si bɑlɛ, nɔ ɑ́ nɑ ku fɑɑbɑ wɑ hɑi si idɔɔkɔ̃i Ilɑɑɔ̃ iyi wɑ nɑɑ.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.