Salmos 88
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARIB
1 A Song. A Psalm for the sons of Korah. To the Chief Musician. On Mahalath, to make humble. A Poem of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before You.
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Let my prayer come before You; bow down Your ear to my cry.
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 For my soul is full of troubles, and my life draws near the grave.
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 I am counted with those who go down to the Pit; I am like a feeble man;
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom You remember no more; and by Your hand they are cut off.
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 You have laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Your wrath lies hard on me, and You have afflicted [me] with all Your waves. Selah.
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 You have taken my friends away from me; You have made me a hateful thing to them. [I am] shut up, and I cannot go out.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 My eye mourns because of affliction; O LORD, I have called daily on You; I have stretched out my hands to You.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 For will You do wonders to the dead? Shall the dead rise [and] praise You? Selah.
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 Shall Your loving-kindness be declared in the grave? [Or] Your faithfulness in ruin?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 Shall Your wonders be known in the dark, and Your righteousness in the land of forgetfulness?
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 But to You I have cried, O LORD; and in the morning my prayer shall go before You.
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 O LORD, why do You cast off my soul? [Why] do You hide Your face from me?
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 I [am] afflicted and ready to die from my youth up; while I suffer Your terrors, I pine away.
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Your fierce wrath goes over me; Your terrors have cut me off.
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 They surrounded me like waters all the day long; they have come together around me.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 You have taken lover and friend far from me, [and] those who know me into darkness.
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.