Números 28
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARC
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Command the sons of Israel, and say to them, My offering [and] My bread for My sacrifices made by fire, a sweet savor to Me, you shall be careful to offer to Me in their due season.
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Da minha oferta, do meu manjar para as minhas ofertas queimadas, do meu cheiro suave, tereis cuidado, para mas oferecer a seu tempo determinado.
3 And you shall say to them, This [is] the fire offering which you shall offer to the LORD: two lambs of the first year without spot day by day, a continual burnt offering.
3 E dir-lhes-ás: Esta é a oferta queimada que oferecereis ao Senhor : dois cordeiros de um ano, sem mancha, cada dia, em contínuo holocausto.
4 The one lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer between the evenings.
4 Um cordeiro sacrificarás pela manhã e o outro cordeiro sacrificarás de tarde;
5 And a tenth of an ephah of flour for a food offering, mixed with the fourth of a hin of beaten oil.
5 e a décima parte de um efa de flor de farinha em oferta de manjares, misturada com a quarta parte de um him de azeite moído.
6 [It is] a continual burnt offering which was ordained in Mount Sinai for a sweet savor, a fire offering to the LORD,
6 Este é o holocausto contínuo, instituído no monte Sinai, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor .
7 and its drink offering [shall be] the fourth of a hin for the one lamb. Pour a drink offering [of] strong drink to the LORD in the holy place.
7 E a sua libação será a quarta parte de um him para um cordeiro; no santuário, oferecerás a libação de bebida forte ao Senhor .
8 And the other lamb you shall offer between the evenings, even as the food offering of the morning, and as its drink offering, you shall offer [it], a fire offering, a sweet savor to the LORD.
8 E o outro cordeiro sacrificarás de tarde; como a oferta de manjares da manhã e como a sua libação, o aparelharás em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor .
9 And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and two-tenth parts of flour [for] a food offering, mixed with oil, and its drink offering;
9 Porém, no dia de sábado, dois cordeiros de um ano, sem mancha, e duas décimas de flor de farinha misturada com azeite, em oferta de manjares, com a sua libação;
10 [this is] the burnt offering of every sabbath, besides the continual burnt offering, and its drink offering.
10 holocausto é do sábado em cada sábado, além do holocausto contínuo e a sua libação.
11 And in the beginning of your months you shall offer a burnt offering to the LORD: two young bulls, and one ram, seven lambs of the first year without spot,
11 E nos princípios dos vossos meses oferecereis, em holocausto ao Senhor , dois bezerros e um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem mancha;
12 and three tenth parts of flour [for] a food offering, mixed with oil, for one bull, and two-tenth parts of flour [for] a food offering, mixed with oil, for one ram;
12 e três décimas de flor de farinha misturada com azeite, em oferta de manjares, para um bezerro; e duas décimas de flor de farinha misturada com azeite, em oferta de manjares, para um carneiro;
13 and a separate tenth part of flour mixed with oil [for] a food offering to one lamb, for a burnt offering of a sweet savor, a fire offering to the LORD.
13 e uma décima de flor de farinha misturada com azeite, em oferta de manjares, para um cordeiro; holocausto é de cheiro suave, oferta queimada ao Senhor .
14 And their drink offerings shall be half a hin of wine to a bull, and the third of a hin to a ram, and a fourth a hin to a lamb. This [is] the burnt offering of every month throughout the months of the year.
14 E as suas libações serão a metade de um him de vinho para um bezerro, e a terça parte de um him para um carneiro, e a quarta parte de um him para um cordeiro; este é o holocausto da lua nova de cada mês, segundo os meses do ano.
15 And one kid of the goats for a sin offering to the LORD shall be prepared, besides the continual burnt offering and its drink offering.
15 Também um bode, para expiação do pecado, ao Senhor , além do holocausto contínuo, com a sua libação se oferecerá.
16 And in the fourteenth day of the first month [is] the Passover of the LORD.
16 Porém, no primeiro mês, aos catorze dias do mês, é a Páscoa do Senhor .
17 And in the fifteenth day of this month [is] the feast. Seven days shall unleavened [bread] be eaten.
17 E, aos quinze dias do mesmo mês, haverá festa; sete dias se comerão pães asmos.
18 In the first day [shall be] a holy convocation. You shall do no kind of laboring work.
18 No primeiro dia, haverá santa convocação; nenhuma obra servil fareis;
19 But you shall offer a fire offering [for] a burnt offering to the LORD: two young bulls, and one ram, and seven lambs of the first year. They shall be to you without blemish.
19 mas oferecereis oferta queimada em holocausto ao Senhor , dois bezerros e um carneiro, e sete cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem mancha.
20 And their food offering [shall be] of flour mixed with oil: three tenth parts you shall prepare for a bull, and two tenth parts for a ram.
20 E a sua oferta de manjares será de flor de farinha misturada com azeite; oferecereis três décimas para um bezerro e duas décimas para um carneiro.
21 You shall prepare one tenth part for the one lamb, and for the seven lambs;
21 Para cada cordeiro oferecereis uma décima, para cada um dos sete cordeiros;
22 and one goat, a sin offering to make an atonement for you.
22 e um bode, para expiação do pecado, para fazer expiação por vós.
23 You shall prepare these besides the burnt offering in the morning, which [is] for a continual burnt offering.
23 Estas coisas oferecereis, além do holocausto da manhã, que é o holocausto contínuo.
24 In this way you shall offer daily, seven days, the bread of the fire offering, a sweet savor to the LORD. It shall be offered besides the continual burnt offering and its drink offering.
24 Segundo este modo, cada dia oferecereis, por sete dias, o manjar da oferta queimada em cheiro suave ao Senhor ; além do holocausto contínuo, se oferecerá isto com a sua libação.
25 And on the seventh day you shall have a holy convocation. You shall do no laboring work.
25 E, no sétimo dia, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis.
26 And in the day of the first-fruits, when you bring a new food offering to the LORD in your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation. You shall do no laboring work.
26 Semelhantemente, tereis santa convocação no dia das primícias, quando oferecerdes oferta nova de manjares ao Senhor , segundo a vossa Festa das Semanas; nenhuma obra servil fareis.
27 And you shall offer the burnt offering for a sweet savor to the LORD: two young bulls, one ram, seven lambs of the first year
27 Então, oferecereis ao Senhor por holocausto, em cheiro suave, dois bezerros, um carneiro e sete cordeiros de um ano;
28 and their food offering of flour mixed with oil, three tenth parts to one bull, two tenth parts to one ram,
28 e a sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite: três décimas para um bezerro, duas décimas para um carneiro;
29 one tenth part to one lamb, for the seven lambs,
29 para cada cordeiro uma décima, para cada um dos sete cordeiros;
30 one kid of the goats, to make an atonement for you.
30 um bode, para fazer expiação por vós.
31 You shall offer [them] besides the continual burnt offering and its food offering and their drink offerings. They shall be to you without blemish.
31 Além do holocausto contínuo e a sua oferta de manjares, os oferecereis (ser-vos-ão eles sem mancha) com as suas libações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.