Jó 33
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARC
1 However, Job, please hear my speeches, and listen to all my words.
1 Assim, na verdade, ó Jó, ouve as minhas razões e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Behold, now I have opened my mouth, my tongue has spoken in my mouth,
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 my words [shall be] from my upright heart, and my lips will clearly speak knowledge.
3 As minhas razões sairão da sinceridade do meu coração; e a pura ciência, dos meus lábios.
4 The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida.
5 If you can, answer me; set yourself in order before me, stand up.
5 Se podes, responde-me; dispõe bem as tuas razões e levanta-te.
6 Behold, I [am] toward God even as you [are]; I also am formed out of the clay.
6 Eis que vim de Deus, como tu; do lodo também eu fui formado.
7 Behold, my terror shall not make you afraid, and my burden shall not be heavy on you.
7 Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 Surely you have spoken in my ears, and I have heard the sound of [your] words.
8 Na verdade, tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras; dizias:
9 [You said], I [am] pure, without transgression; I [am] innocent, and no iniquity [is] in me;
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou; e não tenho culpa.
10 behold, He finds reasons to be against me, He counts me for His enemy;
10 Eis que ele acha contra mim ocasiões e me considerou como seu inimigo.
11 He puts my feet in the stocks; He marks all my paths.
11 Põe no tronco os meus pés e observa todas as minhas veredas.
12 Behold, [in] this you are not right; I will answer you, for God is greater than man.
12 Eis que nisto te respondo: Não foste justo; porque maior é Deus do que o homem.
13 Why do you fight against Him? For He does not give account for [any] of His matters.
13 Por que razão contendes com ele? Porque ele não dá contas de nenhum dos seus feitos.
14 For God speaks once, yea, twice, [but] not one takes notice.
14 Antes, Deus fala uma e duas vezes; porém ninguém atenta para isso.
15 In a dream, a vision of the night, when deep sleep falls on men; while [they] slumber on the bed;
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, e adormecem na cama,
16 then He opens the ear of men and seals their teaching,
16 então, abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a sua instrução,
17 so that He may turn man [from his] act, that He might hide pride from man.
17 para apartar o homem do seu desígnio e esconder do homem a soberba;
18 He keeps back his soul from the Pit, and his life from perishing by the sword.
18 para desviar a sua alma da cova e a sua vida, de passar pela espada.
19 He is also chastened with pain on his bed, and enduring strife [in] his bones;
19 Também na sua cama é com dores castigado, e com a incessante contenda dos seus ossos;
20 so that his life is sick of bread, and his soul desirable food.
20 de modo que a sua vida abomina até o pão; e a sua alma, a comida apetecível.
21 His flesh wastes away, not seen; and his bones laid bare; they were not seen.
21 Desaparece a sua carne a olhos vistos; e os seus ossos, que se não viam, agora aparecem;
22 Yea, his soul draws near to the Pit, and his life to the dealers of death.
22 e a sua alma se vai chegando à cova; e a sua vida, ao que traz morte.
23 If there is a messenger for him, a mediator, one among a thousand, to declare for man his uprightness,
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares para declarar ao homem a sua retidão,
24 then He is gracious to him and says, Deliver him from going down to the Pit; for I have found a ransom.
24 então, terá misericórdia dele e lhe dirá: Livra-o, que não desça à cova; já achei resgate.
25 His flesh shall be fresher than in vigor; he shall return to the days of his youth;
25 Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância e tornará aos dias da sua juventude.
26 he shall pray to God, and He will be gracious to Him; and he shall see His face with joy, for He will restore to man his righteousness.
26 Deveras, orará a Deus, que se agradará dele, e verá a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 He will observe to men, and say, I have sinned and perverted righteousness; and it was not equally repaid to me,
27 Olhará para os homens e dirá: Pequei e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 He has redeemed my soul from passing over into the Pit, and my life shall see the light.
28 Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova; e a minha vida verá a luz.
29 Lo, all these [things] God does two or three times with a man,
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 to bring back his soul from the Pit, to be lighted with the light of the living.
30 para desviar a sua alma da perdição e o alumiar com a luz dos viventes.
31 Hear this, Job, listen to me; be silent and I will speak.
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 If you have anything to say, answer me; speak, for I desire to justify you.
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom.
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.