Jó 28

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Surely there is a mine for the silver, and a place [where] they refine gold.
1 “As pessoas sabem de onde extrair a prata e onde refinar o ouro.
2 Iron is taken out of the earth, and bronze [is] melted [out of] the stone.
2 Sabem de onde tirar o ferro da terra e como separar o cobre da rocha.
3 He sets an end to darkness, and to every extremity He searches out the stones of darkness and the shadow of death.
3 Sabem fazer brilhar luz na escuridão e procurar minério nas regiões mais distantes, em meio às trevas profundas.
4 He opens a shaft far from the visitor; they are forgotten by [man's] foot; they hang far away from men, they swing to and fro.
4 Cavam entradas para minas, em lugares onde ninguém vive. Descem por meio de cordas, balançando de um lado para o outro.
5 [As to] the earth, out of it comes bread; and underneath it is turned up like fire.
5 O alimento cresce na superfície, mas, abaixo dela, a terra é derretida como que por fogo.
6 Its stones [are] the place of sapphires; and it has dust of gold.
6 Ali, as rochas contêm safiras, e, no pó, se encontra ouro.
7 [There is] a path which no bird knows, nor has the vulture's eye caught sight of it;
7 São tesouros que nenhuma ave de rapina consegue enxergar, nem o olho do falcão pode ver.
8 the sons of pride have not walked on it, the lion has not passed by.
8 Nenhum animal selvagem pisou nessas riquezas, nenhum leão pôs a pata sobre elas.
9 He puts forth His hand on the flinty places; He overturns the mountains by the roots.
9 As pessoas sabem como despedaçar as rochas mais duras e como revirar até as raízes dos montes.
10 He cuts out rivers among the rocks; and His eye sees every precious thing.
10 Abrem túneis nas rochas e encontram pedras preciosas.
11 He holds back the floods from overflowing; and the hidden thing, He brings to light.
11 Represam a água dos ribeiros e trazem à luz tesouros ocultos.
12 But where shall wisdom be found? And where [is] the place of understanding?
12 “Mas onde se pode encontrar sabedoria? Onde se pode achar entendimento?
13 Man does not know the price of it; nor is it found in the land of the living.
13 Ninguém sabe onde encontrá-la, pois ela não se acha entre os vivos.
14 The deep says, [It is] not in me; and the sea says, [It is] not in me.
14 ‘Não está aqui’, diz o abismo, ‘Nem aqui’, diz o mar.
15 Pure gold cannot be given in its stead, and silver be weighed as its price.
15 Não se pode comprá-la com ouro, nem adquiri-la com prata.
16 It cannot be weighed against the gold of Ophir, against precious onyx, or sapphire;
16 Vale mais que todo o ouro de Ofir, mais que o ônix precioso e a safira.
17 gold and the crystal cannot equal it, nor can it be exchanged for a vessel of fine gold.
17 A sabedoria é mais valiosa que ouro e cristal; não se pode comprá-la com joias de ouro fino.
18 No mention shall be made of coral, or of pearls; and the price of wisdom [is] above rubies.
18 Coral e jaspe não se comparam a ela; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 The topaz of Ethiopia cannot equal it; it cannot be weighed against pure gold.
19 Não se pode trocá-la pelo precioso topázio da Etiópia; ela vale mais que o ouro puríssimo.
20 From where then does wisdom come, and where [is] the place of understanding?
20 “Onde, afinal, está a sabedoria? Onde está o entendimento?
21 Yea, it is hidden from the eyes of all living, and hidden from the birds of the heavens.
21 Está escondida dos olhos de toda a humanidade; nem mesmo as aves do céu conseguem descobri-la.
22 The place of ruin and death say, We have heard the fame of it with our ears.
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Ouvimos apenas rumores de onde encontrá-la’.
23 God understands the way of it, and He knows its place.
23 “Somente Deus conhece o caminho para a sabedoria; ele sabe onde encontrá-la.
24 For He looks to the end of the earth, [and] sees under all the heavens;
24 Pois ele enxerga toda a terra; vê tudo que há debaixo do céu.
25 making a weight for the winds, and measuring out the waters by measure.
25 Determina a força dos ventos e o volume das águas.
26 When He made a decree for the rain, and a way for the lightning to thunder;
26 Fez as leis para controlar a chuva e definiu o caminho dos relâmpagos.
27 then He saw it, and declared it; He prepared it, yea, and searched it out.
27 Então viu a sabedoria e a avaliou; em seu lugar a pôs e cuidadosamente a examinou.
28 And to man He said, Behold, the fear of the Lord, that [is] wisdom! And to depart from evil [is] understanding!
28 É isto que ele diz a toda a humanidade: ‘O temor do Senhor é a verdadeira sabedoria; afastar-se do mal é o verdadeiro entendimento’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.