Jó 28

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Surely there is a mine for the silver, and a place [where] they refine gold.
1 “Na verdade, a prata tem as suas minas, e o ouro, que se refina, tem o seu lugar.
2 Iron is taken out of the earth, and bronze [is] melted [out of] the stone.
2 O ferro é tirado da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 He sets an end to darkness, and to every extremity He searches out the stones of darkness and the shadow of death.
3 Os homens põem termo à escuridão e até os últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridão.
4 He opens a shaft far from the visitor; they are forgotten by [man's] foot; they hang far away from men, they swing to and fro.
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens; são esquecidos pelos que passam por cima; e, assim, longe de todos, dependurados em cordas, balançam de um lado para outro.
5 [As to] the earth, out of it comes bread; and underneath it is turned up like fire.
5 Da terra procede o alimento, mas embaixo ela é revolvida como que pelo fogo.
6 Its stones [are] the place of sapphires; and it has dust of gold.
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
7 [There is] a path which no bird knows, nor has the vulture's eye caught sight of it;
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e os olhos do falcão nunca a viram.
8 the sons of pride have not walked on it, the lion has not passed by.
8 Feras majestosas nunca pisaram essa vereda, e nenhum leão passou por ali.
9 He puts forth His hand on the flinty places; He overturns the mountains by the roots.
9 O homem estende a sua mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
10 He cuts out rivers among the rocks; and His eye sees every precious thing.
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
11 He holds back the floods from overflowing; and the hidden thing, He brings to light.
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles; e traz à luz o que estava escondido.”
12 But where shall wisdom be found? And where [is] the place of understanding?
12 “Mas onde se achará a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
13 Man does not know the price of it; nor is it found in the land of the living.
13 O ser humano não conhece o valor da sabedoria, e ela não se encontra na terra dos viventes.
14 The deep says, [It is] not in me; and the sea says, [It is] not in me.
14 O abismo diz: ‘Ela não está em mim.’ E o mar diz: ‘Não está comigo.’
15 Pure gold cannot be given in its stead, and silver be weighed as its price.
15 Não se compra a sabedoria com ouro fino; ela também não pode ser paga com prata.
16 It cannot be weighed against the gold of Ophir, against precious onyx, or sapphire;
16 O seu valor não pode ser avaliado pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 gold and the crystal cannot equal it, nor can it be exchanged for a vessel of fine gold.
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; não se pode trocá-la por joias de ouro fino.
18 No mention shall be made of coral, or of pearls; and the price of wisdom [is] above rubies.
18 Ela faz esquecer o coral e o cristal; o preço da sabedoria é maior que o das pérolas.
19 The topaz of Ethiopia cannot equal it; it cannot be weighed against pure gold.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro.
20 From where then does wisdom come, and where [is] the place of understanding?
20 Mas de onde vem a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
21 Yea, it is hidden from the eyes of all living, and hidden from the birds of the heavens.
21 Está encoberta aos olhos de todos os seres vivos, e oculta às aves do céu.
22 The place of ruin and death say, We have heard the fame of it with our ears.
22 O abismo e a morte dizem: ‘Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.’”
23 God understands the way of it, and He knows its place.
23 “Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
24 For He looks to the end of the earth, [and] sees under all the heavens;
24 Porque o seu olhar alcança as extremidades da terra; ele vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 making a weight for the winds, and measuring out the waters by measure.
25 Quando Deus regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
26 When He made a decree for the rain, and a way for the lightning to thunder;
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 then He saw it, and declared it; He prepared it, yea, and searched it out.
27 então ele viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a examinou.
28 And to man He said, Behold, the fear of the Lord, that [is] wisdom! And to depart from evil [is] understanding!
28 E disse ao ser humano: ‘Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e afastar-se do mal é o entendimento.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.