Jó 14

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Man born of woman [is] of few days, and full of trouble.
1 "O homem nascido de mulher vive pouco tempo e passa por muitas dificuldades.
2 He comes forth like a flower, and withers; he also flees as a shadow, and does not stand.
2 Brota como a flor e murcha. Vai-se como a sombra passageira; não dura muito.
3 And You open Your eyes on such a one, and bring me into judgment with You.
3 Fixas o olhar num homem desses? E o trarás à tua presença para julgamento?
4 Who can bring a clean [thing] out of an unclean? No one!
4 Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
5 For his days [are] fixed, the number of his months [is] with You, and You have set his bounds so that he cannot pass;
5 Os dias do homem estão determinados; tu decretaste o número de seus meses e estabeleceste limites que ele não pode ultrapassar.
6 look away from him, so that he may rest until he shall finish his day, as a hireling.
6 Por isso desvia dele o teu olhar, e deixa-o, até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.
7 For there is hope of a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and its tender branch will not cease.
7 "Para a árvore pelo menos há esperança: se é cortada, torna a brotar, e os seus renovos vingam.
8 Though its root becomes old in the earth, and its stump dies in the dust,
8 Suas raízes poderão envelhecer no solo e seu tronco morrer no chão;
9 [yet] at the scent of water it will bud and bring forth branches like a plant.
9 ainda assim, com o cheiro de água ela brotará e dará ramos como se fosse muda plantada.
10 But man dies and is cut off; and man expires, and where [is] he?
10 Mas o homem morre, e morto permanece; dá o último suspiro, e deixa de existir.
11 [As] the waters fail from the sea, and a river falls away and dries up,
11 Assim como a água desaparece do mar e o leito do rio perde as águas e seca,
12 so man lies down and does not rise. Till the heavens [are] no more, they shall not awake, nor be awakened out of their sleep.
12 assim o homem se deita e não se levanta; até quando os céus já não existirem, os homens não acordarão e não serão despertados do seu sono.
13 Who will grant [that] You would hide me in the grave, that You would keep me secret, until Your wrath is past, that You would set me a fixed time and remember me?
13 "Se tão-somente me escondesses na sepultura e me ocultasses até passar a tua ira! Se tão-somente me impusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 If a man die, shall he revive? All the days of my warfare I will wait, until my change comes.
14 Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor esperarei pela minha dispensa.
15 You shall call, and I will answer You; You shall have a desire to the work of Your hands.
15 Chamarás, e eu te responderei; terás anelo pela criatura que as tuas mãos fizeram.
16 For now You number my steps; do You not watch over my sin?
16 Por certo contarás então os meus passos, mas não tomarás conhecimento do meu pecado.
17 My transgression [is] sealed up in a bag, and You cover over my iniquity.
17 Minhas faltas serão encerradas num saco; tu esconderás a minha iniqüidade.
18 And surely a falling mountain crumbles away, and the rock moves out of its place.
18 "Mas, assim como a montanha sofre erosão e desmorona, e a rocha muda de lugar;
19 The waters wear away the stones; the outpouring of it washes the dust of the earth; and You cause the hope of man to perish.
19 e assim como a água desgasta as pedras e as torrentes arrastam terra, assim destróis a esperança do homem.
20 You overpower him forever, and he passes; You change his face, and send him away.
20 Tu o subjulgas de uma vez por todas, e ele se vai; alteras a sua fisionomia, e o mandas embora.
21 His sons come to honor, and he knows it not; they fall, but he does not mark [it].
21 Se honram os seus filhos, ele não fica sabendo; se os humilham, ele não o vê.
22 But his flesh is pained within him; and his soul mourns over him.
22 Só sente a dor do seu próprio corpo; só pranteia por si mesmo".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.