João 10
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NTLH
1 Truly, truly, I say to you, he who does not enter into the sheepfold by the door, but going up by another way, that one is a thief and a robber.
1 Jesus disse:
2 But he who enters in by the door is the shepherd of the sheep.
2 Mas quem entra pela porta é o pastor do rebanho.
3 The doorkeeper opens to him, and the sheep hear his voice, and he calls [his] own sheep by name and leads them out.
3 O porteiro abre a porta para ele. As ovelhas reconhecem a sua voz quando ele as chama pelo nome, e ele as leva para fora do curral.
4 And when he puts forth his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him. For they know his voice.
4 Quando todas estão do lado de fora, ele vai na frente delas, e elas o seguem porque conhecem a voz dele.
5 And they will not follow a stranger, but will flee from him, for they do not know the voice of strangers.
5 Mas de jeito nenhum seguirão um estranho! Pelo contrário, elas fugirão, pois não conhecem a voz de estranhos.
6 Jesus spoke this parable to them, but they did not understand what it was which He spoke to them.
6 Jesus fez esta comparação, mas ninguém entendeu o que ele queria dizer.
7 Then Jesus said to them again, Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep.
7 Então Jesus continuou:
8 All who came before Me are thieves and robbers, but the sheep did not hear them.
8 Todos os que vieram antes de mim são ladrões e bandidos, mas as ovelhas não deram atenção à voz deles.
9 I am the door. If anyone enters in by Me, he shall be saved and shall go in and out and find pasture.
9 Eu sou a porta. Quem entrar por mim será salvo; poderá entrar e sair e achará comida.
10 The thief does not come except to steal and to kill and to destroy. I have come so that they might have life, and that they might have [it] more abundantly.
10 O ladrão só vem para roubar, matar e destruir; mas eu vim para que as ovelhas tenham vida, a vida completa.
11 I am the Good Shepherd. The Good Shepherd lays down His life for the sheep.
11 — Eu sou o bom pastor; o bom pastor dá a vida pelas ovelhas.
12 But he who is a hireling and not the shepherd, who does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and runs away. And the wolf catches them and scatters the sheep.
12 Um empregado trabalha somente por dinheiro; ele não é pastor, e as ovelhas não são dele. Por isso, quando vê um lobo chegando, ele abandona as ovelhas e foge. Então o lobo ataca e espalha as ovelhas.
13 The hireling flees, because he is a hireling and does not care for the sheep.
13 O empregado foge porque trabalha somente por dinheiro e não se importa com as ovelhas. Eu sou o bom pastor. Assim como o Pai me conhece, e eu conheço o Pai, assim também conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem. E estou pronto para morrer por elas.
14 I am the Good Shepherd, and I know those that [are] Mine, and I am known by those who are Mine.
14 — ausente —
15 Even as the Father knows Me, I also know the Father. And I lay down My life for the sheep.
15 — ausente —
16 And I have other sheep who are not of this fold. I must also lead those, and they shall hear My voice, and there shall be one flock, one Shepherd.
16 Tenho outras ovelhas que não estão neste curral. Eu preciso trazer essas também, e elas ouvirão a minha voz. Então elas se tornarão um só rebanho com um só pastor.
17 Therefore My Father loves Me, because I lay down My life so that I might take it again.
17 — O Pai me ama porque eu dou a minha vida para recebê-la outra vez.
18 No one takes it from Me, but I lay it down from Myself. I have authority to lay it down, and I have authority to take it again. I have received this commandment from My Father.
18 Ninguém tira a minha vida de mim, mas eu a dou por minha própria vontade. Tenho o direito de dá-la e de tornar a recebê-la, pois foi isso o que o meu Pai me mandou fazer.
19 Then a division occurred again among the Jews because of these words.
19 Quando ouviu isso, o povo se dividiu outra vez. Muitos diziam:
20 And many of them said, He has a demon and is insane. Why do you hear him?
20 — Ele está dominado por um demônio! Está louco! Por que é que vocês escutam o que ele diz?
21 Others said, These are not words of one who has been possessed by a demon. A demon is not able to open [the] eyes of blind ones.
21 Outros afirmavam: — Quem está dominado por um demônio não fala assim! Será que um demônio pode dar vista aos cegos?
22 And [the Feast] of Dedication took place at Jerusalem, and it was winter.
22 Era inverno, e em Jerusalém estavam comemorando a Festa da Dedicação .
23 And Jesus walked in the temple in Solomon's Porch.
23 Jesus estava andando pelo pátio do Templo, perto da entrada chamada “ Alpendre de Salomão ”.
24 Then the Jews encircled Him and said to Him, How long do you make us doubt? If you are the Christ, tell us plainly.
24 Então o povo se ajuntou em volta dele e perguntou: — Até quando você vai nos deixar na dúvida? Diga com franqueza: você é ou não é o
25 Jesus answered them, I told you and you did not believe. The works that I do in My Father's name, they bear witness of Me.
25 Jesus respondeu:
26 But you did not believe because you are not of My sheep. As I said to you,
26 mas vocês não creem porque não são minhas ovelhas.
27 My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.
27 As minhas ovelhas escutam a minha voz; eu as conheço, e elas me seguem.
28 And I give to them eternal life, and they shall never ever perish, and not anyone shall pluck them out of My hand.
28 Eu lhes dou a vida eterna, e por isso elas nunca morrerão. Ninguém poderá arrancá-las da minha mão.
29 My Father who gave [them] to me is greater than all, and no one is able to pluck [them] out of My Father's hand.
29 O poder que o Pai me deu é maior do que tudo, e ninguém pode arrancá-las da mão dele.
30 I and the Father are one!
30 Eu e o Pai somos um.
31 Then the Jews took up stones again to stone Him.
31 Então eles tornaram a pegar pedras para matar Jesus.
32 Jesus answered them, I have shown you many good works from My Father; for which of these do you stone Me?
32 E ele disse:
33 The Jews answered Him, saying, We do not stone you for a good work, but for blasphemy, and because you, being a man, make yourself God.
33 Eles responderam: — Não é por causa de nenhuma coisa boa que queremos matá-lo, mas porque, ao dizer isso, você está
34 Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, You are gods?
34 Então Jesus afirmou:
35 If He called those gods with whom the Word of God was, and the Scripture cannot be broken,
35 Sabemos que as
36 do you say [of Him] whom the Father has sanctified and sent into the world, You blaspheme, because I said, I am the Son of God?
36 Quanto a mim, o Pai me escolheu e me enviou ao mundo. Então por que vocês dizem que blasfemo contra Deus quando afirmo que sou Filho dele?
37 If I do not do the works of My Father, do not believe Me.
37 Se não faço o que o meu Pai manda, não creiam em mim.
38 But if I do, though you do not believe Me, believe the works so that you may know and believe that the Father [is] in Me, and I in Him.
38 Mas, se eu faço, e vocês não creem em mim, então creiam pelo menos nas coisas que faço. E isso para que vocês fiquem sabendo de uma vez por todas que o Pai vive em mim e que eu vivo no Pai.
39 Then they again sought to seize Him, but He went forth out of their hand.
39 A essa altura tentaram novamente prendê-lo, mas Jesus escapou das mãos deles.
40 And He went away again beyond Jordan into the place where John baptized at the first, and He stayed there.
40 Ele voltou de novo para o lado leste do rio Jordão, foi para o lugar onde João Batista tinha batizado antes e ficou lá.
41 And many came to Him and said, John indeed did no miracle, but all things that John said concerning this One were true.
41 E muita gente ia vê-lo, dizendo: — João não fez nenhum milagre, mas tudo o que ele disse sobre Jesus é verdade.
42 And many believed on Him there.
42 E naquele lugar muita gente creu em Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.