Hebreus 8
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NTLH
1 Now the sum of the things which we have spoken [is this]: We have such a High Priest, who has sat down on [the] right of the throne of the Majesty in Heaven,
1 A coisa mais importante de tudo o que estamos dizendo tem a ver com o sacerdote que nós temos: ele é o Grande Sacerdote que está sentado no céu, do lado direito do trono de Deus, o Todo-Poderoso.
2 a Minister of the sanctuary and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.
2 Ele faz o seu serviço no Lugar Santíssimo , na verdadeira Tenda , que foi armada pelo Senhor e não por seres humanos.
3 For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices. Therefore [it is] necessary that this One have something to offer also.
3 Todo Grande Sacerdote é escolhido para apresentar a Deus as ofertas e os sacrifícios de animais, e por isso é necessário que o nosso Grande Sacerdote tenha também alguma coisa para oferecer.
4 For if indeed He were on earth, He would not be a priest, since there are priests who offer gifts according to the Law,
4 Se ele estivesse na terra, não seria sacerdote, pois existem sacerdotes que apresentam as ofertas de acordo com a Lei de Moisés.
5 who serve the example and shadow of heavenly things, as Moses was warned of God when he was about to make the tabernacle. For, He says See [that] you make all things according to the pattern shown to you in the mountain.
5 O trabalho que esses sacerdotes fazem é, de fato, somente uma cópia e uma sombra do que está no céu. Foi isso que aconteceu quando Deus falou com Moisés. Quando Moisés estava para construir a Tenda, Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.”
6 But now He has obtained a more excellent ministry, by so much He is also the Mediator of a better covenant, which was built upon better promises.
6 Mas, de fato, Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes. Pois a aliança que ele conseguiu é melhor porque ela se baseia em promessas de coisas melhores.
7 For if that first [covenant] had been without fault, [then] no place would have been sought for the] second.
7 Pois, se a primeira aliança tivesse sido perfeita, não seria necessária uma nova aliança.
8 For finding fault with them, He said to them, Behold, days are coming, says [the] Lord, and I will make an end on the house of Israel and on the house of Judah; a new covenant shall be,
8 Mas Deus vê que o seu povo é culpado e diz: “Está chegando o tempo, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
9 not according to the covenant that I made with their fathers in the day I took hold of their hand to lead them out of the land of Egypt, because they did not continue in My covenant, and I did not regard them, says the Lord.
9 Essa aliança não será como aquela que eu fiz com os antepassados deles, no dia em que os peguei pela mão e os tirei da terra do Egito. Não foram fiéis à aliança que fiz com eles, e por isso, diz o Senhor, eu os desprezei.
10 For this [is] the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord: I will put My laws into their mind and write them in their hearts, and I will be their God, and they shall be My people.
10 Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, farei com o povo de Israel esta aliança: Eu porei as minhas leis na mente deles e no coração deles as escreverei. Eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 And they shall not each man teach his neighbor, and each man his brother, saying, Know the Lord, for all shall know Me, from the least to the greatest.
11 Ninguém vai precisar ensinar o seu patrício nem o seu parente, dizendo: ‘Procure conhecer o Senhor.’ Porque todos me conhecerão, tanto as pessoas mais humildes como as mais importantes.
12 For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities I will remember no more.
12 Pois eu perdoarei os seus pecados e nunca mais lembrarei das suas maldades.”
13 In that He says, A new [covenant], He has made the first one old. Now that which decays and becomes old [is] ready to vanish away.
13 E, quando Deus fala da nova aliança, é porque ele já tornou velha a primeira. E o que está ficando velho e gasto vai desaparecer logo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.