Eclesiastes 8

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Who [is] as the wise? And who knows the meaning of a thing? A man's wisdom makes his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
1 Como é maravilhoso ser sábio, analisar e interpretar as coisas! A sabedoria ilumina o rosto e abranda a dureza das feições.
2 I [say], keep the king's word, and [that] because of the oath of God.
2 Obedeça ao rei, como jurou a Deus que faria.
3 Do not be hasty to leave his presence. Do not take a stand in an evil thing, for he does whatever pleases him.
3 Não procure evitar seu dever, nem se junte aos que tramam o mal, pois o rei faz o que bem entende.
4 Because the word of a king [is] that which has power; and who may say to him, What are you doing?
4 Suas ordens têm respaldo em seu grande poder. Ninguém pode resistir a elas nem as questionar.
5 Whoever keeps the command shall feel no evil thing; and a wise man's heart knows both time and judgment.
5 Quem obedece às suas ordens não será castigado. Quem é sábio encontrará o tempo e o modo apropriado de fazer o que é certo,
6 Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man [is] great on him.
6 pois há um tempo e um modo para tudo, mesmo em meio às dificuldades.
7 For he does not know what shall be; for who can tell him when it shall be?
7 Aliás, como é possível evitar o que não se sabe que acontecerá?
8 [There is] no man who has power over the spirit to keep the spirit; nor power in the day of death; and [there is] no discharge in [that] war; nor shall wickedness deliver its owners.
8 Ninguém pode impedir o próprio espírito de partir. Ninguém é capaz de evitar o dia de sua morte; não há como fugir dessa batalha. E, diante da morte, a maldade certamente não livrará o perverso.
9 All this I have seen, and I gave my heart to every work that is done under the sun. There is] a time in which one man rules over another to his own hurt.
9 Pensei muito sobre tudo que acontece debaixo do sol, onde as pessoas têm poder para prejudicar umas às outras.
10 And so I saw the wicked buried, and they came and went from the holy place. And they were forgotten in the city, [these] things that they had done. This [is] also vanity.
10 Vi perversos serem sepultados com honra; frequentavam o templo e hoje são elogiados na mesma cidade em que cometeram seus crimes. Isso também não faz sentido.
11 Because sentence [against] an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
11 Quando um crime não é castigado de imediato, as pessoas se veem incentivadas a fazer o mal.
12 Though a sinner does evil a hundred [times], and his [days] be made longer, yet surely I know that it shall be well with those who fear God, who fear before Him.
12 Mas, ainda que alguém peque cem vezes e continue a viver por muito tempo, sei que aqueles que temem a Deus terminarão em situação melhor.
13 But it shall not be well with the wicked, nor shall he make [his] days longer like a shadow; because he does not fear before God.
13 Os perversos não prosperarão, pois não temem a Deus. Seus dias, como as sombras do anoitecer, não se prolongarão.
14 There is a vanity which is done on the earth: There are just ones to whom it happens according to the work of the wicked; again, there are wicked ones to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also [is vanity.
14 Há mais uma coisa que não faz sentido em nosso mundo. Nesta vida, justos muitas vezes são tratados como se fossem perversos, e perversos, como se fossem justos. Isso não faz sentido algum!
15 Then I praised gladness, because a man has no better thing under the sun than to eat and to drink and to be glad; for that shall go with him of his labor for the days of his life which God gives him under the sun.
15 Recomendo, portanto, que as pessoas aproveitem a vida, pois a melhor coisa a fazer neste mundo é comer, beber e alegrar-se. Assim, terão algo que os acompanhe em todo o árduo trabalho que Deus lhes dá debaixo do sol.
16 When I gave my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth; for neither day nor night do men see sleep with their eyes.
16 Enquanto procurava sabedoria e observava os fardos pesados que as pessoas carregam aqui na terra, vi que, dia e noite, sua atividade não cessa.
17 Then I looked at all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun; because though a man labors to seek [it] out, yet he shall not find it. Yea, further, though a wise one speaks of knowing, yet he shall not be able to find [it].
17 Percebi que ninguém é capaz de descobrir tudo que Deus faz debaixo do sol. Nem mesmo os mais sábios conseguem compreender tudo, embora afirmem o contrário.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.