Eclesiastes 8

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Who [is] as the wise? And who knows the meaning of a thing? A man's wisdom makes his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
1 Quem é como o sábio? Quem sabe interpretar as coisas? A sabedoria de um homem Alcança o favor do rei e muda o seu semblante carregado.
2 I [say], keep the king's word, and [that] because of the oath of God.
2 Este é o meu conselho: obedeça às ordens do rei porque você fez um juramento diante de Deus.
3 Do not be hasty to leave his presence. Do not take a stand in an evil thing, for he does whatever pleases him.
3 Não se apresse em deixar a presença do rei, nem se levante em favor de uma causa errada, pois o rei faz o que bem entende.
4 Because the word of a king [is] that which has power; and who may say to him, What are you doing?
4 Pois a palavra do rei é soberana, e ninguém lhe pode perguntar: "Que é que estás fazendo? "
5 Whoever keeps the command shall feel no evil thing; and a wise man's heart knows both time and judgment.
5 Quem obedece às suas ordens não sofrerá mal algum, pois o coração sábio saberá a hora e a maneira certa de agir.
6 Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man [is] great on him.
6 Pois há uma hora certa e também uma maneira certa de agir para cada situação. O sofrimento de um homem, no entanto, pesa muito sobre ele,
7 For he does not know what shall be; for who can tell him when it shall be?
7 visto que ninguém conhece o futuro. Quem lhe poderá dizer o que vai acontecer?
8 [There is] no man who has power over the spirit to keep the spirit; nor power in the day of death; and [there is] no discharge in [that] war; nor shall wickedness deliver its owners.
8 Ninguém tem o poder de conter o próprio espírito; tampouco tem poder sobre o dia da sua morte, e de escapar dos efeitos da guerra; nem mesmo a maldade livra aqueles que a praticam.
9 All this I have seen, and I gave my heart to every work that is done under the sun. There is] a time in which one man rules over another to his own hurt.
9 Tudo isso vi quando me pus a refletir em tudo o que se faz debaixo do sol. Há ocasiões em que um homem domina sobre outros para a sua própria infelicidade.
10 And so I saw the wicked buried, and they came and went from the holy place. And they were forgotten in the city, [these] things that they had done. This [is] also vanity.
10 Nessas ocasiões, vi ímpios serem sepultados e gente indo e vindo do lugar onde eles foram enterrados. Todavia, os que haviam praticado o bem foram esquecidos na cidade. Isso também não faz sentido.
11 Because sentence [against] an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
11 Quando os crimes não são castigados logo, o coração do homem se enche de planos para fazer o mal.
12 Though a sinner does evil a hundred [times], and his [days] be made longer, yet surely I know that it shall be well with those who fear God, who fear before Him.
12 O ímpio pode cometer uma centena de crimes e até ter vida longa, mas sei muito bem que as coisas serão melhores para os que temem a Deus, para os que mostram respeito diante dele.
13 But it shall not be well with the wicked, nor shall he make [his] days longer like a shadow; because he does not fear before God.
13 Para os ímpios, no entanto, nada irá bem, porque não temem a Deus, e os seus dias, como sombras, serão poucos.
14 There is a vanity which is done on the earth: There are just ones to whom it happens according to the work of the wicked; again, there are wicked ones to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also [is vanity.
14 Há mais uma coisa sem sentido na terra: justos que recebem o que os ímpios merecem, e ímpios que recebem o que os justos merecem. Isto também, penso eu, não faz sentido.
15 Then I praised gladness, because a man has no better thing under the sun than to eat and to drink and to be glad; for that shall go with him of his labor for the days of his life which God gives him under the sun.
15 Por isso recomendo que se desfrute a vida, porque debaixo do sol não há nada melhor para o homem do que comer, beber e alegrar-se. Sejam esses os seus companheiros no seu duro trabalho durante todos os dias da vida que Deus lhe der debaixo do sol!
16 When I gave my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth; for neither day nor night do men see sleep with their eyes.
16 Quando voltei a mente para conhecer a sabedoria e observar as atividades do homem sobre a terra, daquele cujos olhos não vêem sono nem de dia nem de noite,
17 Then I looked at all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun; because though a man labors to seek [it] out, yet he shall not find it. Yea, further, though a wise one speaks of knowing, yet he shall not be able to find [it].
17 então percebi tudo o que Deus tem feito. Ninguém é capaz de entender o que se faz debaixo do sol. Por mais que se esforce para descobrir o sentido das coisas, o homem não o encontrará. O sábio pode até afirmar que entende, mas, na realidade não o consegue encontrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.