2 Crônicas 8
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARIB
1 And it happened at the end of twenty years, Solomon had built the house of the LORD and his own house.
1 Ao fim de vinte anos, nos quais Salomão tinha edificado a casa do Senhor e a sua própria casa
2 As to the cities that Hiram had given to Solomon, Solomon had built them, and he caused the sons of Israel to live there.
2 Salomão edificou as casas que Salomão tinha dado, e fez habitar nelas os filhos de Israel.
3 And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
3 Depois foi Salomão a Hamate-Zobá, e apoderou-se dela.
4 And he built Tadmor in the wilderness, and all the store cities which he built in Hamath.
4 E edificou Tadmor no deserto, e todas as cidades-armazéns, que edificou em Hamate.
5 And he built Beth-horon the upper and Beth-horon the lower, fenced cities with walls, gates, and bars.
5 Edificou também Bete-Horom, tanto a alta como a baixa, cidades fortes, com muros, portas e ferrolhos;
6 And he built Baalath, and all the store cities which Solomon had, and all the chariot cities, and the cities of the horsemen, and all that Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
6 como também Baalate, e todas as cidades-armazéns que Salomão tinha, e todas as cidades para os seus carros e as cidades para os seus cavaleiros, e tudo quanto Salomão desejava edificar em Jerusalém, no Líbano e em toda a terra do seu domínio.
7 All the people [who were] left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, who [were] not of Israel,
7 Quanto a todo o povo que tinha ficado dos heteus, dos amorreus, dos perizeus, dos heveus e dos jebuseus, os quais não eram de Israel;
8 of their sons who [were] left after them in the land, whom the sons of Israel did not destroy, Solomon made them subject to forced labor until this day.
8 a seus filhos, que ficaram depois deles na terra, os quais os filhos de Israel não destruíram, Salomão lhes impôs tributo de trabalho forçado, até o dia de hoje.
9 And of the sons of Israel, Solomon did not make any servants for his work. But they [were] men of war, and commanders of his officers, and commanders of his chariots, and his horsemen.
9 Mas dos filhos de Israel Salomão não fez escravo algum para a sua obra; porém eram homens de guerra, chefes dos seus capitães, e chefes dos seus carros e dos seus cavaleiros.
10 And these [were] the chief of King Solomon's officers, two hundred and fifty who bore rule over the people.
10 Estes eram os chefes dos oficiais que o rei Salomão tinha, duzentos e cinqüenta; que presidiam sobre o seu povo.
11 And Solomon brought up the daughter of Pharaoh out of the city of David to the house which he had built for her. For he said, My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because the places] into which the ark of the LORD has come are holy.
11 E Salomão levou a filha do Faraó da cidade de Davi para a casa que lhe edificara; pois disse: Minha mulher não morará na casa de Davi, rei de Israel, porquanto os lugares nos quais entrou a arca do Senhor são santos.
12 And Solomon offered burnt offerings to the LORD on the altar of the LORD which he had built before the porch,
12 Então Salomão ofereceu holocaustos ao Senhor, sobre o altar do Senhor, que edificara diante do pórtico;
13 even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the Feast of Unleavened [Bread], and in the Feast of Weeks, and in the Feast of Tabernacles.
13 e isto segundo o dever de cada dia, fazendo ofertas segundo o mandamento de Moisés, nos sábados e nas luas novas, e nas três festas anuais, a saber: na festa dos pães ázimos, na festa das semanas, e na festa dos tabernáculos.
14 And according to the order of David his father, he appointed the divisions of the priests to their service, and the Levites to their charges, to praise and minister before the priests, as the duty of every day required; and the gatekeepers by their divisions at every gate; for so David the man of God had commanded.
14 Também, conforme a ordem de Davi, seu pai, designou as turmas dos sacerdotes para os seus cargos, como também os levitas para os seus cargos, para louvarem a Deus e ministrarem diante dos sacerdotes, como exigia o dever de cada dia, e ainda os porteiros, pelas suas turmas, a cada porta; pois assim tinha mandado Davi, o homem de Deus.
15 And they did not depart [from] the command of the king to the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures.
15 E os sacerdotes e os levitas não se desviaram do que lhes mandou o rei, em negócio nenhum, especialmente no tocante aos tesouros.
16 And all the work of Solomon was prepared until the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. And the house of the LORD was complete.
16 Assim se executou toda a obra de Salomão, desde o dia em que se lançaram os fundamentos da casa do Senhor, até se acabar. Deste modo se completou a casa do Senhor.
17 And Solomon went to Ezion-geber, and to Eloth, at the seaside in the land of Edom.
17 Então Salomão foi a Eziom-Geber, e a Elote, à praia do mar, na terra de Edom.
18 And Hiram sent ships to him by the hand of his servants, and servants who knew [the] sea. And they went with the servants of Solomon to Ophir, and took four hundred and fifty talents of gold from there, and brought [them] to King Solomon.
18 E Hurão, por meio de seus servos, enviou-lhe navios, e servos práticos do mar; e eles foram com os servos de Salomão a Ofir, e de lá tomaram quatrocentos e cinqüenta talentos de ouro, e os trouxeram ao rei Salomão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.