2 Crônicas 31

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke the images in pieces, and cut down the Asherahs, and threw down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin, also in Ephraim and Manasseh, even to the end. And all the sons of Israel returned, each to his possession, into their own cities.
1 Quando a festa terminou, os israelitas que haviam participado saíram pelas cidades de Judá, Benjamim, Efraim e Manassés e despedaçaram todas as colunas sagradas, derrubaram os postes de Aserá e removeram os santuários e altares idólatras. Depois disso, voltaram para suas cidades e casas.
2 And Hezekiah set the courses of the priests and the Levites according to their divisions, each according to his service, the priests and Levites for burnt offerings and for peace offerings, to minister and to give thanks, and to praise in the gates of the tents of the LORD.
2 Ezequias organizou os sacerdotes e os levitas em divisões, para oferecerem os holocaustos e as ofertas de paz e para servirem, darem graças e louvarem ao S enhor junto às portas da habitação do S enhor .
3 And the king's portion from his goods [was] for burnt offerings, and for burnt offerings, of the morning and the evening and the burnt offerings of the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as [it is] written in the law of the LORD.
3 O rei também contribuiu pessoalmente com animais para os holocaustos diários da manhã e da tarde e para os holocaustos dos sábados, das festas da lua nova e das festas anuais prescritas pela lei do S enhor .
4 And he commanded the people who lived in Jerusalem to give the portion of the priests and the Levites so that they might be strong in the law of the LORD.
4 Além disso, ordenou ao povo de Jerusalém que trouxesse uma parte de seus bens para os sacerdotes e os levitas, a fim de que pudessem se dedicar inteiramente à lei do S enhor .
5 And as the command spread, the sons of Israel brought plentifully of the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field. And the tithe of all [things] they brought in abundance.
5 Quando os israelitas souberam dessa exigência, responderam generosamente e trouxeram a primeira porção de seus cereais, do vinho novo, do azeite, do mel e de tudo que os campos produziam. Trouxeram uma grande quantidade, o dízimo de tudo que haviam produzido.
6 And the sons of Israel and Judah who lived in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated to the LORD their God, and laid it up by heaps.
6 Os habitantes de Israel que tinham se mudado para Judá, e os próprios habitantes de Judá, trouxeram o dízimo do gado, das ovelhas, bem como das coisas que haviam sido consagradas ao S enhor , seu Deus, e juntaram tudo em vários montões.
7 In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished in the seventh month.
7 Começaram a amontoar as ofertas no terceiro mês e terminaram no sétimo.
8 And Hezekiah and the rulers came and saw the heaps, and they blessed the LORD and His people Israel.
8 Quando Ezequias e seus oficiais viram esses montões, agradeceram ao S enhor e a seu povo, Israel.
9 And Hezekiah asked the priests and the Levites concerning the heaps.
9 “De onde veio tudo isto?”, perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas.
10 And Azariah the chief priest of the house of Zadok answered him and said, Since [the people] began to bring the offerings into the house of the LORD, we have had enough to eat and have plenty left. For the LORD has blessed His people, and this great store is left.
10 Azarias, o sumo sacerdote, da família de Zadoque, respondeu: “Desde que o povo começou a trazer ofertas para o templo do S enhor , temos alimento suficiente e ainda tem sobrado muito. O S enhor abençoou seu povo, e tudo isto é o que sobra”.
11 And Hezekiah commanded storehouses to be prepared in the house of the LORD. And they prepared,
11 Ezequias mandou preparar depósitos no templo do S enhor . Quando estavam prontos,
12 and brought in the offerings and the tithes and the [things] dedicated to God faithfully. And over them [was] Cononiah the Levite ruler, and Shimei his brother the next.
12 o povo trouxe fielmente as ofertas, os dízimos e os objetos consagrados para serem usados no templo. O levita Conanias foi encarregado desses depósitos, e seu irmão Simei era seu auxiliar.
13 And Jehiel, and Azaziah, and Nahath, and Asahel, and Jerimoth, and Jozabad, and Eliel, and Ismachiah, and Mahath, and Benaiah, [were] overseers under the hand of Cononiah and Shimei his brother, at the command of Hezekiah the king, and Azariah the ruler of the house of God.
13 Os supervisores subordinados a eles eram Jeiel, Azazias, Naate, Asael, Jerimote, Jozabade, Eliel, Ismaquias, Maate e Benaia. As nomeações foram feitas pelo rei Ezequias e por Azarias, o principal encarregado do templo de Deus.
14 And Kore the son of Imnah the Levite, the gatekeeper toward the east, [was] over the freewill offerings of God, to distribute the sacrifices of the LORD and the most holy things.
14 Coré, filho do levita Imna, guarda da porta do Leste, foi encarregado de distribuir as ofertas voluntárias feitas a Deus, as contribuições e os objetos consagrados ao S enhor .
15 And next to him Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in [their] set office, to give to their brothers by divisions, to the great as well as to the small,
15 Seus assistentes fiéis eram Éden, Miniamim, Jesua, Semaías, Amarias e Secanias. Distribuíam as ofertas entre as famílias dos sacerdotes em suas cidades, de acordo com suas divisões, e as repartiam por igual entre idosos e jovens.
16 besides registering the males from three years and upward, to everyone who enters into the house of the LORD, giving his daily portion for their service in their charges according to their divisions
16 Distribuíam as ofertas a todos os homens e meninos, de 3 anos para cima, que constavam dos registros genealógicos. A distribuição incluía todos que vinham ao templo do S enhor para realizar suas tarefas diárias, de acordo com suas divisões.
17 both to the genealogy of the priests by the house of their fathers, and the Levites from twenty years old and upward, and their charges by their divisions,
17 Repartiam as ofertas entre os sacerdotes que estavam listados nos registros genealógicos, de acordo com suas famílias, e entre os levitas de 20 anos para cima, anotados de acordo com suas tarefas e divisões.
18 and to the genealogy of all their little ones, their wives, and their sons, and their daughters, through all the congregation. For in their set office they set themselves apart in holiness.
18 Também entregavam porções de alimento às famílias de todos que estavam listados nos registros genealógicos, incluindo as crianças pequenas, as esposas, os filhos e as filhas, pois toda a comunidade havia sido fiel ao se purificar.
19 And to the sons of Aaron, the priests, in the fields of the open lands of their cities, in each separate city [were] the men who were named by name, to give shares to all the males among the priests, and to all who were counted by genealogies among the Levites.
19 Quanto aos sacerdotes, os descendentes de Arão, que viviam nos campos ao redor das cidades, foram nomeados homens para distribuir em porções a todos os sacerdotes e a todos os levitas listados nos registros genealógicos.
20 And Hezekiah did throughout all Judah, and did the good and the right and the true before the LORD his God.
20 Assim, o rei Ezequias organizou a distribuição em todo o Judá, e fez o que era bom, certo e verdadeiro aos olhos do S enhor , seu Deus.
21 And in every work that he began in the service of the house of God, and in the law, and in the commandments, to seek his God, he did [it] with all his heart, and prospered.
21 Em tudo que fez no serviço do templo de Deus e em seus esforços para obedecer à lei e aos mandamentos de Deus, Ezequias buscou seu Deus de todo o coração. Como resultado, foi muito bem-sucedido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.