2 Crônicas 29
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVI
1 Hezekiah began to reign [being] twenty-five years old, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. And his mother's name [was] Abijah the daughter of Zechariah.
1 Ezequias tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar, e reinou vinte e nove anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Abia, filha de Zacarias.
2 And he did the right in the sight of the LORD, according to all that David his father had done.
2 Ele fez o que o Senhor aprova, tal como tinha feito Davi, seu predecessor.
3 In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of the LORD and repaired them.
3 No primeiro mês do primeiro ano de seu reinado, ele reabriu as portas do templo do Senhor e as consertou.
4 And [he] brought in the priests and the Levites, and gathered them into the east street.
4 Convocou os sacerdotes e os levitas, reuniu-os na praça que fica no lado leste
5 And he said to them, Hear me, Levites, now sanctify yourselves and sanctify the house of the LORD God of your fathers, and carry out the filthiness out of the holy [place].
5 e disse: "Escutem-me, levitas! Consagrem-se agora e consagrem o templo do Senhor, o Deus dos seus antepassados. Retirem tudo o que é impuro do santuário.
6 For our fathers have sinned and did the evil in the eyes of the LORD our God, and have forsaken Him, and have turned away their faces from the house of the LORD, and have turned [their] backs.
6 Nossos pais foram infiéis; fizeram o que o Senhor, o nosso Deus, reprova e o abandonaram. Desviaram o rosto do local da habitação do Senhor e deram-lhe as costas.
7 Also they have shut up the doors of the porch, and put out the lamps, and have not burned incense nor offered burnt offerings in the sanctuary to the God of Israel.
7 Também fecharam as portas do pórtico e apagaram as lâmpadas. Não queimaram incenso nem apresentaram holocausto no santuário para o Deus de Israel.
8 Therefore the wrath of the LORD was on Judah and Jerusalem, and He has delivered them to trouble, to ruin, and to hissing as you see with your eyes.
8 Por isso, a ira do Senhor caiu sobre Judá e sobre Jerusalém; e ele fez deles objeto de espanto, horror e zombaria, conforme vocês podem ver com os seus próprios olhos.
9 For lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives [are] in captivity for this.
9 Por isso os nossos pais caíram à espada e os nossos filhos, as nossas filhas e as nossas mulheres foram levadas como prisioneiras.
10 And [it is] in my heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that His fierce wrath may turn away from us.
10 Pretendo, pois, agora fazer uma aliança com o Senhor, o Deus de Israel, para que o fogo da sua ira se afaste de nós.
11 My sons, do not be negligent now. For the LORD has chosen you to stand before Him, to serve Him, and that you should minister to Him and burn incense.
11 Meus filhos, não sejam negligentes agora, pois o Senhor os escolheu para estarem diante dele e o servirem, para ministrarem perante ele e queimarem incenso".
12 And the Levites arose, Mahath the son of Amasai, and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites. And of the sons of Merari arose Kish the son of Abdi, and Azariah the son of Jehalelel. And of the Gershonites: Joah the son of Zimmah, and Eden the son of Joah.
12 Então estes levitas puseram-se a trabalhar: dentre os descendentes de Coate: Maate, filho de Amasai, e Joel, filho de Azarias; dentre os descendentes de Merari: Quis, filho de Abdi, e Azarias, filho de Jealelel; dentre os descendentes de Gérson: Joá, filho de Zima, e Éden, filho de Joá;
13 And of the sons of Elizaphan: Shimri and Jeiel. And of the sons of Asaph: Zechariah and Mattaniah.
13 dentre os descendentes de Elisafã: Sinri e Jeuel; dentre os descendentes de Asafe: Zacarias e Matanias;
14 And of the sons of Heman: Jehiel and Shimei. And of the sons of Jeduthun: Shemaiah and Uzziel.
14 dentre os descendentes de Hemã: Jeuel e Simei; dentre os descendentes de Jedutum: Semaías e Uziel.
15 And they gathered their brothers and sanctified themselves, and came, according to the command of the king, by the words of the LORD, to clean the house of the LORD.
15 Tendo reunido e consagrado os seus parentes, os levitas foram purificar o templo do Senhor, conforme o rei havia ordenado em obediência à palavra do Senhor.
16 And the priests went into the inner part of the house of the LORD to clean [it]. And they brought out all the uncleanness that they found in the temple of the LORD into the court of the house of the LORD. And the Levites took [it] out to the torrent Kidron.
16 Os sacerdotes entraram no santuário do Senhor para purificá-lo e trouxeram para o pátio do templo do Senhor todas as coisas impuras que lá havia, e os levitas as levaram para o vale de Cedrom.
17 And they began to sanctify on the first of the first month. And on the eighth day of the month they came to the porch of the LORD. And they made the house of the LORD pure in eight days, and in the sixteenth day of the first month they made an end.
17 Começaram a consagração no dia primeiro do primeiro mês, e no oitavo dia chegaram ao pórtico do Senhor. Durante mais oito dias consagraram o templo do Senhor propriamente dito, terminando tudo no dia dezesseis.
18 And they went in to Hezekiah the king and said, We have cleaned all the house of the LORD, and the altar of burnt offering, with all its vessels, and the showbread table, and all its vessels.
18 Depois foram falar com o rei Ezequias e lhe relataram: "Purificamos todo o templo do Senhor, o altar dos holocaustos e a mesa do pão consagrado, ambos com todos seus utensílios.
19 And we have prepared and sanctified all the vessels which king Ahaz in his reign cast away in his sin. And behold, they [are] before the altar of the LORD.
19 Preparamos e consagramos todos os utensílios que o rei Acaz, em sua infidelidade, retirou durante o seu reinado. Eles estão em frente do altar do Senhor".
20 And Hezekiah the king rose early and gathered the rulers of the city, and went up to the house of the LORD.
20 Cedo, na manhã seguinte, o rei Ezequias reuniu os líderes da cidade e, juntos, subiram ao templo do Senhor,
21 And they brought seven bulls and seven rams and seven lambs and seven he-goats, for a sin offering for the kingdom, and for the sanctuary, and for Judah. And he commanded the priests, the sons of Aaron, to offer [them] on the altar of the LORD.
21 levando sete novilhos, sete carneiros, sete cordeiros e sete bodes como oferta pelo pecado, em favor da realeza, do santuário e de Judá. O rei ordenou que os sacerdotes, descendentes de Arão, sacrificassem os animais no altar do Senhor.
22 And they killed the bulls, and the priests received the blood and sprinkled [it] on the altar. And they killed the rams, and sprinkled the blood on the altar. They also killed the lambs, and they sprinkled the blood on the altar.
22 Então os sacerdotes abateram os novilhos e aspergiram o sangue sobre o altar; em seguida fizeram o mesmo com os carneiros e com os cordeiros.
23 And they brought out the he-goats [for] the sin offering before the king and the congregation. And they laid their hands on them.
23 Depois, os bodes para a oferta pelo pecado foram levados para diante do rei e da assembléia, que impuseram as mãos sobre eles.
24 And the priest killed them, and they made atonement with their blood on the altar, to make atonement for all Israel. For the king commanded the burnt offering and the sin offering [to be made] for all Israel.
24 Os sacerdotes abateram os bodes e apresentaram o sangue sobre o altar como oferta pelo pecado, para fazer propiciação por todo o Israel, pois era em favor de todo o Israel que o rei havia ordenado o holocausto e a oferta pelo pecado.
25 And he set the Levites in the house of the LORD with cymbals, with harps, and with lyres, according to the command of David, and of Gad the king's seer and Nathan the prophet. For the commandment was] by the hand of the LORD by His prophets.
25 O rei posicionou os levitas no templo do Senhor, com címbalos, liras e harpas, segundo a prescrição de Davi, de Gade, vidente do rei, e do profeta Natã; isso foi ordenado pelo Senhor, por meio de seus profetas.
26 And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
26 Assim os levitas ficaram em pé, preparados com os instrumentos de Davi, e os sacerdotes com as cornetas.
27 And Hezekiah commanded to offer the burnt offering on the altar. And when the burnt offering began, the song of the LORD began with the trumpets and with the instruments [ordained] by David king of Israel.
27 Então Ezequias ordenou que sacrificassem o holocausto sobre o altar. Iniciado o sacrifício, começou também o canto ao Senhor, ao som das cornetas e dos instrumentos de Davi, rei de Israel.
28 And all the congregation worshiped, and the singers sang, and the trumpeters sounded. All this [went on] until the burnt offering was finished.
28 Toda a assembléia prostrou-se em adoração, enquanto os músicos cantavam e os corneteiros tocavam, até que terminou o holocausto.
29 And when they had made an end of offering, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped.
29 Então o rei e todos os presentes ajoelharam-se e adoraram.
30 And Hezekiah the king and the rulers commanded the Levites to sing praise to the LORD with the words of David and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshiped.
30 O rei Ezequias e seus oficiais ordenaram aos levitas que louvassem o Senhor com as palavras de Davi e do vidente Asafe. Eles louvaram com alegria, depois inclinaram suas cabeças e adoraram.
31 And Hezekiah answered and said, And you have consecrated yourselves to the LORD. Come near and bring sacrifices and thank offerings into the house of the LORD. And the congregation brought in sacrifices and thank offerings. And as many as were of a free heart [brought] burnt offerings.
31 Disse então Ezequias: "Agora que vocês se dedicaram ao Senhor, tragam sacrifícios e ofertas de gratidão ao templo do Senhor". Assim, a comunidade levou sacrifícios e ofertas de gratidão, e alguns, espontaneamente, levaram também holocaustos.
32 And the number of the burnt offerings which the congregation brought was seventy oxen, a hundred rams, two hundred lambs. All these [were] for a burnt offering to the LORD.
32 Esses holocaustos que a assembléia ofertou ao Senhor foram setenta bois, cem carneiros e duzentos cordeiros.
33 And the things consecrated [were] six hundred oxen and three thousand sheep.
33 Os animais consagrados como sacrifícios chegaram a seiscentos bois e três mil ovelhas e bodes.
34 But the priests were too few, so that they could not skin all the burnt offerings. And their brothers the Levites helped them until the work was ended, and until the priests had sanctified themselves. For the Levites [were] more upright of heart to make themselves pure than the priests.
34 Como os sacerdotes eram muito poucos para tirar a pele de todos os holocaustos, os seus parentes, os levitas, os ajudaram até o fim da tarefa e até que outros sacerdotes se consagrassem, pois os levitas demoraram menos para se consagrarem do que os sacerdotes.
35 And also the burnt offerings [were] in abundance, with the fat of the peace offerings and the drink offerings for [every] burnt offering. And the service of the house of the LORD was set in order.
35 Houve holocaustos em grande quantidade, oferecidos com a gordura das ofertas de comunhão e com as ofertas derramadas que acompanhavam esses holocaustos. Assim foi restabelecido o culto no templo do Senhor.
36 And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people. For the thing happened suddenly.
36 Ezequias e todo o povo regozijavam-se com o que Deus havia feito por seu povo, e tudo em tão pouco tempo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.