2 Crônicas 12
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs VC
1 And it happened when Rehoboam had established the kingdom, and had made himself strong, he departed from the law of the LORD, and all Israel with him.
1 Estando seu reino constituído e firmado, Roboão abandonou a Lei do Senhor, e todo o Israel seguiu-lhe o exemplo.
2 And it happened in the fifth year of king Rehoboam, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had sinned against the LORD
2 Durante o quinto ano de seu reinado, por causa dos pecados de Jerusalém contra o Senhor, Sesac, rei do Egito, veio atacar a cidade
3 with twelve hundred chariots and sixty thousand horsemen. And the people who came with him out of Egypt [were] without number: Lubim, the Sukkiim, and the Ethiopians.
3 com 1.200 carros e 60.000 cavaleiros. Um inumerável exército de líbios, suquitas e etíopes acompanhavam-no desde o Egito.
4 And he took the fortified cities in Judah, and came to Jerusalem.
4 Apoderou-se das cidades fortes de Judá e chegou a Jerusalém.
5 And Shemaiah the prophet came to Rehoboam, and [to] the rulers of Judah who were gathered to Jerusalem because of Shishak. And [he] said to them, So says the LORD, You have forsaken Me, and therefore I also have left you in the hand of Shishak.
5 O profeta Semaías dirigiu-se a Roboão e aos chefes de Judá que se tinham concentrado em Jerusalém, com a aproximação de Sesac. Eis, disse-lhes ele, o que diz o Senhor: Vós me abandonastes; eu também vos abandono nas mãos de Sesac.
6 And the rulers of Israel and the king humbled themselves. And they said, The LORD [is] righteous.
6 Então os chefes israelitas e o rei se humilharam e disseram: O Senhor é justo.
7 And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves. I will not destroy them, but I will give them some deliverance. And My wrath shall not be poured out on Jerusalem by the hand of Shishak.
7 Em vista deste ato de humildade, a palavra do Senhor foi dirigida a Semaías nestes termos: Eles se humilharam; não os deitarei a perder. Dar-lhes-ei em breve um meio de salvação. Minha ira não se desencadeará sobre Jerusalém pela mão de Sesac.
8 But they shall be his servants, so that they may know My service, and the service of the kings of the countries.
8 Mas eles terão que servir para que saibam distinguir entre o meu serviço e o serviço dos reis estrangeiros.
9 And Shishak king of Egypt came up against Jerusalem and took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house. He took all. And he carried away the shields of gold which Solomon had made.
9 Sesac, rei do Egito, atacou, pois, Jerusalém. Levou os tesouros do templo do Senhor e os do palácio real, sem nada deixar. Levou especialmente os escudos de ouro que Salomão tinha fabricado.
10 In place of these King Rehoboam made shields of bronze, and gave [them] into the hands of the chief of the guard who kept the entrance of the king's house.
10 Para substituí-los, o rei Roboão mandou fazer escudos de bronze e os entregou em mãos dos chefes das guardas da porta do palácio real.
11 And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and carried them and brought them again into the guardroom.
11 Cada vez que o rei ia ao templo do Senhor, esses guardas os levavam; em seguida, devolviam ao corpo da guarda.
12 And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him so that He would not destroy [him] altogether. And also things went well in Judah.
12 Portanto, em virtude de seu ato de humildade, a ira do Senhor apartou-se dele, e sua ruína não foi total. Em Judá havia ainda coisas boas.
13 And king Rehoboam strengthened himself at Jerusalem, and reigned. For Rehoboam [was] forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel to put His name there. And his mother's name [was] Naamah the Ammonitess.
13 Consolidou-se, pois, o rei Roboão, reinando em Jerusalém. Contava quarenta e um anos quando começou a reinar. Reinou dezessete anos em Jerusalém, a cidade que o Senhor tinha escolhido dentre todas as tribos de Israel, para nela estabelecer seu nome. Sua mãe tinha por nome Naama, a amonita.
14 And he did the evil because he did not prepare his heart to seek the LORD.
14 Fez o mal, não aplicando seu coração à procura do Senhor.
15 And the acts of Rehoboam, first and last, [are] they not written in the book of Shemaiah the prophet, and Iddo the seer concerning genealogies? And the wars of Rehoboam and Jeroboam [lasted] all their days.
15 Os atos e feitos de Roboão, desde os primeiros até os últimos, estão relatados no livro do profeta Semaías e consignados com exatidão no do vidente Ado. A guerra entre Roboão e Jeroboão foi contínua.
16 And Rehoboam slept with his fathers, and was buried in the city of David. And his son Abijah reigned in his place.
16 Depois disso, Roboão adormeceu com seus pais e foi sepultado na cidade de Davi. Seu filho Abia sucedeu-lhe no trono.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.