2 Crônicas 12
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NTLH
1 And it happened when Rehoboam had established the kingdom, and had made himself strong, he departed from the law of the LORD, and all Israel with him.
1 Logo que Roboão firmou o seu poder como rei de Judá, ele e todo o seu povo deixaram de obedecer à Lei de Deus, o Senhor .
2 And it happened in the fifth year of king Rehoboam, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had sinned against the LORD
2 Eles foram infiéis a Deus, e por isso no quinto ano do reinado de Roboão, Sisaque, rei do Egito, atacou Jerusalém.
3 with twelve hundred chariots and sixty thousand horsemen. And the people who came with him out of Egypt [were] without number: Lubim, the Sukkiim, and the Ethiopians.
3 Ele tinha mil e duzentos carros de guerra, sessenta mil cavaleiros e um exército enorme de líbios, suquitas e etíopes; eram tantos, que não podiam ser contados.
4 And he took the fortified cities in Judah, and came to Jerusalem.
4 Sisaque conquistou as cidades-fortaleza de Judá e marchou contra Jerusalém.
5 And Shemaiah the prophet came to Rehoboam, and [to] the rulers of Judah who were gathered to Jerusalem because of Shishak. And [he] said to them, So says the LORD, You have forsaken Me, and therefore I also have left you in the hand of Shishak.
5 Aí o profeta Semaías foi falar com Roboão e com as altas autoridades do país, que se haviam ajuntado em Jerusalém, fugindo de Sisaque. Semaías disse: — Esta é a mensagem de Deus, o
6 And the rulers of Israel and the king humbled themselves. And they said, The LORD [is] righteous.
6 Então o rei e as autoridades confessaram o seu pecado e disseram: — O
7 And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves. I will not destroy them, but I will give them some deliverance. And My wrath shall not be poured out on Jerusalem by the hand of Shishak.
7 Quando o Senhor viu que eles se haviam arrependido, disse a Semaías: — Eles se arrependeram, e por isso não vou destruí-los. Daqui a pouco vou salvá-los. Eu não vou usar Sisaque para descarregar a minha
8 But they shall be his servants, so that they may know My service, and the service of the kings of the countries.
8 Mas vou deixar que Sisaque os domine a fim de que eles vejam qual é a diferença entre servir a mim e servir reis estrangeiros.
9 And Shishak king of Egypt came up against Jerusalem and took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house. He took all. And he carried away the shields of gold which Solomon had made.
9 Então o rei Sisaque atacou Jerusalém e a tomou; levou embora todos os tesouros do Templo e do palácio e também os escudos de ouro que Salomão havia feito.
10 In place of these King Rehoboam made shields of bronze, and gave [them] into the hands of the chief of the guard who kept the entrance of the king's house.
10 Para colocar no lugar deles, o rei Roboão fez escudos de bronze e os entregou aos oficiais encarregados de guardar os portões do palácio.
11 And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and carried them and brought them again into the guardroom.
11 Todas as vezes que o rei ia ao Templo, os guardas pegavam e carregavam os escudos e depois os levavam de volta para a sala dos guardas.
12 And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him so that He would not destroy [him] altogether. And also things went well in Judah.
12 Assim Deus acalmou a sua ira e não destruiu Roboão, pois Roboão se arrependeu. E além disso havia gente boa na terra de Judá.
13 And king Rehoboam strengthened himself at Jerusalem, and reigned. For Rehoboam [was] forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel to put His name there. And his mother's name [was] Naamah the Ammonitess.
13 O rei Roboão foi ficando cada vez mais forte e continuou a reinar em Jerusalém. Ele tinha quarenta e um anos de idade quando se tornou rei. E governou dezessete anos em Jerusalém, a cidade que o Senhor Deus havia escolhido entre todas as tribos da terra de Israel como o lugar onde devia ser adorado. A mãe de Roboão era Naama, do país de Amom.
14 And he did the evil because he did not prepare his heart to seek the LORD.
14 Roboão fez o que era errado, pois não procurou com todo o coração conhecer a vontade de Deus, o Senhor .
15 And the acts of Rehoboam, first and last, [are] they not written in the book of Shemaiah the prophet, and Iddo the seer concerning genealogies? And the wars of Rehoboam and Jeroboam [lasted] all their days.
15 Todas as outras coisas que Roboão fez, do princípio até o fim do seu reinado, estão escritas na História do Profeta Semaías e na História do Profeta Ido , conforme está registrado na lista dos antepassados de Roboão. Durante todo esse tempo, Roboão e Jeroboão estiveram em guerra um contra o outro.
16 And Rehoboam slept with his fathers, and was buried in the city of David. And his son Abijah reigned in his place.
16 Ele morreu e foi sepultado na Cidade de Davi , e o seu filho Abias ficou no lugar dele como rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.