2 Crônicas 12
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NAA
1 And it happened when Rehoboam had established the kingdom, and had made himself strong, he departed from the law of the LORD, and all Israel with him.
1 Tendo Roboão confirmado o reino e havendo-se fortalecido, abandonou a Lei do Senhor , e todo o Israel fez o mesmo.
2 And it happened in the fifth year of king Rehoboam, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had sinned against the LORD
2 Sisaque, rei do Egito, atacou Jerusalém no quinto ano do reinado de Roboão. Isso aconteceu porque tinham transgredido contra o Senhor .
3 with twelve hundred chariots and sixty thousand horsemen. And the people who came with him out of Egypt [were] without number: Lubim, the Sukkiim, and the Ethiopians.
3 O rei do Egito atacou a cidade com mil e duzentos carros de guerra e sessenta mil cavaleiros; era inumerável a gente que vinha com ele do Egito, a saber, um exército de líbios, suquitas e etíopes.
4 And he took the fortified cities in Judah, and came to Jerusalem.
4 Sisaque tomou as cidades fortificadas que pertenciam a Judá e veio a Jerusalém.
5 And Shemaiah the prophet came to Rehoboam, and [to] the rulers of Judah who were gathered to Jerusalem because of Shishak. And [he] said to them, So says the LORD, You have forsaken Me, and therefore I also have left you in the hand of Shishak.
5 Então o profeta Semaías foi falar com Roboão e com os príncipes de Judá, que, por causa de Sisaque, se haviam ajuntado em Jerusalém, e lhes disse: — Assim diz o
6 And the rulers of Israel and the king humbled themselves. And they said, The LORD [is] righteous.
6 Então os príncipes de Israel e o rei se humilharam e disseram: — O
7 And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves. I will not destroy them, but I will give them some deliverance. And My wrath shall not be poured out on Jerusalem by the hand of Shishak.
7 Quando o Senhor viu que eles se humilharam, a palavra do Senhor veio a Semaías, dizendo: — Eles se humilharam. Não os destruirei, mas em breve lhes darei socorro, para que o meu furor não se derrame sobre Jerusalém por meio de Sisaque.
8 But they shall be his servants, so that they may know My service, and the service of the kings of the countries.
8 Porém serão servos dele, para que conheçam a diferença entre o que é servir a mim e servir os reinos da terra.
9 And Shishak king of Egypt came up against Jerusalem and took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house. He took all. And he carried away the shields of gold which Solomon had made.
9 Então Sisaque, rei do Egito, atacou Jerusalém e levou embora os tesouros da Casa do Senhor e os tesouros do palácio real. Levou tudo, inclusive os escudos de ouro que Salomão tinha feito.
10 In place of these King Rehoboam made shields of bronze, and gave [them] into the hands of the chief of the guard who kept the entrance of the king's house.
10 Em lugar destes, o rei Roboão fez escudos de bronze e os entregou nas mãos dos capitães da guarda, que guardavam o portão do palácio real.
11 And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and carried them and brought them again into the guardroom.
11 Toda vez que o rei entrava na Casa do Senhor , os da guarda vinham, usavam os escudos, e depois os devolviam à câmara da guarda.
12 And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him so that He would not destroy [him] altogether. And also things went well in Judah.
12 Pelo fato de Roboão ter se humilhado, a ira do Senhor se afastou dele, e não houve destruição total. Porque em Judá ainda havia boas coisas.
13 And king Rehoboam strengthened himself at Jerusalem, and reigned. For Rehoboam [was] forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel to put His name there. And his mother's name [was] Naamah the Ammonitess.
13 O rei Roboão fortificou-se em Jerusalém e continuou reinando. Roboão tinha quarenta e um anos de idade quando começou a reinar e reinou dezessete anos em Jerusalém, cidade que o Senhor escolheu dentre todas as tribos de Israel para ali estabelecer o seu nome. A mãe dele se chamava Naamá e era amonita.
14 And he did the evil because he did not prepare his heart to seek the LORD.
14 Roboão fez o que era mau, porque não dispôs o coração para buscar o Senhor .
15 And the acts of Rehoboam, first and last, [are] they not written in the book of Shemaiah the prophet, and Iddo the seer concerning genealogies? And the wars of Rehoboam and Jeroboam [lasted] all their days.
15 Quanto aos demais atos de Roboão, tanto os primeiros como os últimos, não está tudo escrito no Livro da História de Semaías, o profeta, e no Livro da História de Ido, o vidente, no registro das genealogias? Roboão e Jeroboão estiveram sempre em guerra.
16 And Rehoboam slept with his fathers, and was buried in the city of David. And his son Abijah reigned in his place.
16 Roboão morreu e foi sepultado na Cidade de Davi. E Abias, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.