1 Crônicas 23
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NAA
1 And David was old and full of days, and he made his son Solomon king over Israel.
1 Quando já era bem velho, Davi constituiu o seu filho Salomão rei sobre Israel.
2 And [he] gathered all the rulers of Israel, with the priests and the Levites.
2 Davi reuniu todos os chefes de Israel, bem como os sacerdotes e levitas.
3 And the Levites were numbered from the age of thirty years and upward. And their number by their heads, man by man, was thirty-eight thousand.
3 Foram contados os levitas de trinta anos para cima, e seu número, contados um por um, foi de trinta e oito mil homens.
4 Of these, twenty-four thousand [were] to set forward the work of the house of the LORD, and six thousand officers and judges.
4 Destes, havia vinte e quatro mil para supervisionarem a obra da Casa do Senhor , seis mil oficiais e juízes,
5 And four thousand [were] gatekeepers, and four thousand praised the LORD with the instruments which [David] made for praising.
5 quatro mil porteiros e quatro mil para louvarem o Senhor com os instrumentos que Davi fez para esse fim.
6 And David divided them into courses among the sons of Levi, Gershon, Kohath and Merari.
6 Davi os repartiu por turnos, segundo os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
7 Of the men of Gershon [were] Laadan and Shimei.
7 Os filhos de Gérson foram: Ladã e Simei.
8 The sons of Laadan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.
8 Os filhos de Ladã foram: Jeiel, o chefe, Zetã e Joel, três ao todo.
9 The sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These [were] the chief of the fathers of Laadan.
9 Os filhos de Simei foram: Selomite, Haziel e Harã, três ao todo. Estes foram os chefes das famílias de Ladã.
10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four [were] the sons of Shimei.
10 Os filhos de Simei foram: Jaate, Ziza, Jeús e Berias. Estes foram os filhos de Simei, quatro ao todo.
11 And Jahath [was] the chief, and Zizah the second. But Jeush and Beriah did not have many sons. Therefore they were in one roster, according to [their] father's house.
11 Jaate era o chefe e Ziza era o segundo. Jeús e Berias não tiveram muitos filhos e por isso estes dois foram contados como uma só família.
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
12 Os filhos de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel, quatro ao todo.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses. And Aaron was separated so that he should sanctify the most holy things, he and his sons forever, to burn incense before the LORD, to minister to Him, and to bless in His name forever.
13 Os filhos de Anrão foram: Arão e Moisés. Arão foi separado para servir no Santo dos Santos, ele e os seus filhos, para sempre, e para queimar incenso diante do Senhor , para o servir e para dar a bênção em seu nome, para sempre.
14 And [as to] Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
14 Quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre a tribo de Levi.
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
15 Os filhos de Moisés foram: Gérson e Eliézer.
16 Of the sons of Gershom, Shebuel [was] the chief.
16 O filho de Gérson foi Sebuel, o chefe.
17 And the sons of Eliezer: Rehabiah the chief. And Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
17 O filho de Eliézer foi Reabias, o chefe; e ele não teve outros filhos; mas os filhos de Reabias se multiplicaram grandemente.
18 Of the sons of Izhar, Shelomith [was] the chief;
18 Os filhos de Isar foram: Selomite, o chefe.
19 of the sons of Hebron, Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
19 Os filhos de Hebrom foram: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
20 Of the sons of Uzziel, Michah the first, and Jesiah the second.
20 Os filhos de Uziel foram: Mica, o chefe, e Issias, o segundo.
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
21 Os filhos de Merari foram: Mali e Musi. Os filhos de Mali foram: Eleazar e Quis.
22 And Eleazar died, and had no sons, but had daughters. And their brothers, the sons of Kish, took them.
22 Eleazar morreu e não teve filhos, porém filhas; e os filhos de Quis, seus parentes, casaram com elas.
23 The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
23 Os filhos de Musi foram: Mali, Éder e Jerimote, três ao todo.
24 These [were] the sons of Levi after the house of their fathers, the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their heads, the ones who did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
24 Estes foram os filhos de Levi, segundo as suas famílias e chefes delas, segundo foram contados nominalmente, um por um, de vinte anos para cima, encarregados do ministério da Casa do Senhor .
25 For David said, The LORD God of Israel has given rest to His people so that they may dwell in Jerusalem forever,
25 Porque Davi disse: — O
26 and also to the Levites, so that they shall no [more] carry the tabernacle, nor any of its vessels for its service.
26 Assim, os levitas já não precisarão levar o tabernáculo e nenhum dos utensílios para o seu ministério.
27 For by the last words of David the Levites [were] numbered from twenty years old and above,
27 Porque, segundo as últimas palavras de Davi, foram contados os filhos de Levi de vinte anos para cima.
28 because their office [was] to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God
28 O serviço deles era ajudar os filhos de Arão no ministério da Casa do Senhor , nos átrios e nas câmaras, na purificação de todas as coisas sagradas e na obra do ministério da Casa de Deus,
29 both for the showbread, and for the fine flour for food offering, and for the unleavened cakes, and for the pan, and for that which is fried, and for all kinds of measure and size,
29 a saber, cuidar dos pães da proposição, da melhor farinha para a oferta de cereais, dos bolos sem fermento, das ofertas assadas e das misturadas com azeite, bem como dos pesos e das medidas.
30 and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at evening.
30 Deviam estar presentes todas as manhãs e todas as tardes para darem graças ao Senhor e o louvarem,
31 And [they] were to offer all burnt sacrifices to the LORD in the sabbath, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded to them, continually before the LORD,
31 e sempre que fossem oferecidos os holocaustos do Senhor , nos sábados, nas Festas da Lua Nova e nas festas fixas, diante do Senhor , segundo o número determinado.
32 and that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the Holy Place, and the charge of their brothers, the sons of Aaron, in the service of the house of the LORD.
32 Os filhos de Levi deviam cuidar da tenda do encontro e do santuário e deviam ajudar os filhos de Arão, seus irmãos, no ministério da Casa do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.