1 João 1

Mokilese Bible (MKJ_MOK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kamai insingkihwehng kamwai doahr Mahjanin mour ma ne minmine jang in sapin kawahu lel apkas: kamai ne rong, kamai ne pel kapangki mijamaikai; kamai ne kapang, apel ne pel pukkoangki poahmaikai.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Nehn mour oauwe ma ne janjalda, kamai ne kapang, kamai ne pel kadehdehda, ne padahkihoang kamwai doahr mour joahsuk ma kin minmine ipen Jahmmo, ma ne pel janjaloang kisai.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Dahkij ma kamai ne kapang apel ne rong ioar ma kamai pel padahkihoang kamwai; pwa kamwai en pwili kamai minmin oang Jahmmo apel Nah Iehroj Jesus Christ.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Kamai ne insingehdi mehpwiai pwa asaimalau en unjekla.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Ioar padahk wa me ma kamai ne rongjang Nihn Koahs Iehrojjo, apkas kamai pel padahkihoang kamwai: Koahs ioar maram, apel johpwa ros kij mine ipoa.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Doar ma kisai sikoa pwa kisai minmin oang Ih, a kisai pwen mohmohmour nehn ros, kisai pwen likamw nehn asai lallal apel nehn asai wihwia kan.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 A ma kisai kin mour nehn maram, doahroar ih ma minmine nehn maram, doari kisai kin minminpene, apel insahn Nah Iehrojjo Jesus kin kamwkelehjang kisai nehn dipasai kan ohroj.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ma kisai sikoa pwa joh dipasai, kisai kin pwen kapweipwei pein kisai, apel johpwa mehlel mine ipasai.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 A ma kisai woahkdahng Koahs dipasai kan, Ih pirin kapwaihahda Ah inoau apel pirin wia me pwung: Ih pirin mahkoahng dipasai kan apel kamwkelehda asai japwung kan ohroj.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ma kisai sikoa pwa kisai johpwa kin wia dihp; kisai kalikamwe Koahs apel Ah Mahjan johpwa mine ipasai.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.