1 João 1
Mokilese Bible (MKJ_MOK) vs ARIB
1 Kamai insingkihwehng kamwai doahr Mahjanin mour ma ne minmine jang in sapin kawahu lel apkas: kamai ne rong, kamai ne pel kapangki mijamaikai; kamai ne kapang, apel ne pel pukkoangki poahmaikai.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Nehn mour oauwe ma ne janjalda, kamai ne kapang, kamai ne pel kadehdehda, ne padahkihoang kamwai doahr mour joahsuk ma kin minmine ipen Jahmmo, ma ne pel janjaloang kisai.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Dahkij ma kamai ne kapang apel ne rong ioar ma kamai pel padahkihoang kamwai; pwa kamwai en pwili kamai minmin oang Jahmmo apel Nah Iehroj Jesus Christ.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Kamai ne insingehdi mehpwiai pwa asaimalau en unjekla.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Ioar padahk wa me ma kamai ne rongjang Nihn Koahs Iehrojjo, apkas kamai pel padahkihoang kamwai: Koahs ioar maram, apel johpwa ros kij mine ipoa.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Doar ma kisai sikoa pwa kisai minmin oang Ih, a kisai pwen mohmohmour nehn ros, kisai pwen likamw nehn asai lallal apel nehn asai wihwia kan.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 A ma kisai kin mour nehn maram, doahroar ih ma minmine nehn maram, doari kisai kin minminpene, apel insahn Nah Iehrojjo Jesus kin kamwkelehjang kisai nehn dipasai kan ohroj.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Ma kisai sikoa pwa joh dipasai, kisai kin pwen kapweipwei pein kisai, apel johpwa mehlel mine ipasai.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 A ma kisai woahkdahng Koahs dipasai kan, Ih pirin kapwaihahda Ah inoau apel pirin wia me pwung: Ih pirin mahkoahng dipasai kan apel kamwkelehda asai japwung kan ohroj.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ma kisai sikoa pwa kisai johpwa kin wia dihp; kisai kalikamwe Koahs apel Ah Mahjan johpwa mine ipasai.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.