1 Coríntios 8
Mokilese Bible (MKJ_MOK) vs ARIB
1 Apkas, pid iroa kan ma kamwai insingehdo ma doahr mwinge kan ma armaj kin meiroangkihoang janjal sakai kan. Pwen mehlel pwa “kisai ohroj mine asai loalkoang,” ma doahr irai sikoa. Joangoan loalkoang oauwe kin audohkihda armaj men aklaplap; a limpoak kin kamaramihda armaj.
1 Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
2 Armaj men ma kin lemleme pwa ih ne marainla, ih uhdahn jehjoa da ma koanoahng en kidal.
2 Se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber.
3 A armaj ma kin limpoak oang Koahs, ioar ih ma Koahs kin kidal.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Doari, doahr mwinge kan ma kin meiroangla oang janjal sakai kan: kisai kidal pwa janjal sakai kan ioar janjal in mehkij ma pwen uhdahn joh jampah. Kisai kidal pwa Koahs Emennoar doari.
4 Quanto, pois, ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, senão um só.
5 Mihndahr ma mine kohs mwahl kan, nehn loannge ke pohn jampah, apel mihndahr ma dir joangoan “kohs” apel “koaun” pwiai ma inenin dir,
5 Pois, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra {como há muitos deuses e muitos senhores},
6 a ipasai pwen Koahs emennoar doari ioar ma Jahmmo, Ih ma ioar wiahda joang ohroj apel Ih ioar ma kisai kin mohmohmourki: Koaun men oar mine, ioar ma Jesus Christ ma joang ohroj wiawihkihda pwa Ih apel pwa Ih ioar kisai mohmohmourki.
6 todavia para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual existem todas as coisas, e por ele nós também.
7 A jaudi armajjo ohroj kolkol joangoan lamlam oauwe. Pwa mine epwi kamwai ma, nehn ahr ne ahnla janjal sakai kan, lel rehn oauwe, nehn ahr kin kang joangoan mwinge pwiai, irai kin wihwiahki oar pwa kijehn janjal sakai. Doari, ki pwa nehn ahr lamlam jasihkei, irai kin lemlemehr pwa irai jaminkihla joangoan mwinge pwiai.
7 Entretanto, nem em todos há esse conhecimento; pois alguns há que, acostumados até agora com o ídolo, comem como de coisas sacrificadas a um ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, contamina-se.
8 A kisai johpwa kak kenkenkihla mwinge ipen Koahs. Kisai johpwa pirin paijuwedkihla mehkij ma kisai pwili kang mwinge pwiai, ke kisai jehpirin oaloa paimwehu oau ma kisai pwili kang.
8 Não é, porém, a comida que nos há de recomendar a Deus; pois não somos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 A kamwai kanaihoahng pwa amwai jaldek nehn irair oauwe en johpwa kahrehioang nehn diparai kan ma jasihkei nehn pwojon.
9 Mas, vede que essa liberdade vossa não venha a ser motivo de tropeço para os fracos.
10 Pwa ma joauloang men ma nehn lamlam jasihkei nehn irair oauwe pirin kapang kamwai, kamwai ma ne maramla kan pwili mwingmwinge nehn umwen janjal sakai oau; me jehpirin kangoange en pwili kang mwinge ma ne meiroangla oang janjal sakai kan?
10 Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, reclinado à mesa em templo de ídolos, não será induzido, sendo a sua consciência fraca, a comer das coisas sacrificadas aos ídolos?
11 Doari, riamwai joauloang men ma jasihkei, ma Christ mehkihdi pirin kipla jang kamwai ki pwa amwai loalkoang ma kahrehda!
11 Pela tua ciência, pois, perece aquele que é fraco, o teu irmão por quem Cristo morreu.
12 Nehn amwai wiahda dihp oang riamwai joauloang kan nehn irair oauwe apel koauwe arai lamlam jasihkei, kamwai wiahda dihp oang Christ.
12 Ora, pecando assim contra os irmãos, e ferindo-lhes a consciência quando fraca, pecais contra Cristo.
13 Doari, ma koanoai mwinge kan pirin kahrehioang rioaiho nehn dihp, ngoahi johla pirin kang uduk dauluhl, pwa ngoahi en joah kahrehng rioaiho nehn dihp.
13 Pelo que, se a comida fizer tropeçar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para não servir de tropeço a meu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.