Hebreus 5
Tuhun tsaa tsa nacoo̱ jutu mañi yo Jesucristo tsi yo (MJCNT) vs NTLH
1 Tandɨhɨ ñi jutu tsaahnu tsa cuví ityi nuu tsa nacatsi̱ Nyoo tsitsi tsa tandɨhɨ nyɨvɨ Israel, nacatsi̱ ra tsi ra naha tyin cahan ndaahvi ra naha tsaha ñi, tan cuhva cuenda ra naha tsa jamañi ñi tsi Nyoo, tan cahñi ra quɨtɨ tsa cuenda cuatyi ñi.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Tan vatsí tsaha juvin ñi ndaahvi cuñí ra cuví jutu quɨvɨ nducú cuhva nu ña vaha tsi ra, yacan cuenda cuví cundaahvi iñi ra nyehé ra tsi nyɨvɨ ña cutuñí vaha iñi tuhun Nyoo tan nyɨvɨ ña nyicún vaha tsi Nyoo.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Tan yacan cuenda tsahñí ra quɨtɨ tan jamañí ra can nuu Nyoo tsa cuenda cuatyi maa ra tan tsa cuenda cuatyi nyɨvɨ.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Ndi intuhun maa nyɨvɨ tan ña cuví cuvi ñi jutu tun ñavin maa Nyoo nacatsí tsi ñi. Tyin maa Nyoo cuví ra nacatsí tsi ra cua cuvi jutu, tan tsahá ra ndatu tsi ra tsa cuvi ra jutu, tumaa javaha̱ ra tsihin ra Aarón taha̱n tsanaha.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Tan tacan tucu ra Cristo, ñavin maa ra tyaa̱ tyiñu can tsi ra, tyin maa Nyoo tsaha̱ tsa cuvi ra jutu tsaahnu tsa cuví ityi nuu, tumaa catyí ra:
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Tumaa catyí tucu ra tsihin ra nu inga nu caahán tsi tyehen:
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Quɨvɨ tsicoo̱ ra Cristo nu ñuhu ñayɨvɨ ihya, tsica̱n tahvi ra tsi Nyoo, tsacu̱ xaan ra caha̱n ra tsihin Nyoo tyin juvin ra cua jacacu tsi ra ndaha tuhun tsiihí tsihin tunyee iñi tsa iyó tsi ra. Tsiñi̱ Nyoo tuhun caahán ra tsa cuenda tyin javaha̱ ra tandɨhɨ tsa catyi̱ Nyoo tyin javaha ra.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Yacan cuenda vasu ndi maa Sehe Nyoo tsi ra Cristo, cutuhva̱ ra tyaá yahvi ra tsi Nyoo tsihin tsa nyehe̱ ra tundoho.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Tsa yaha̱ tsa javaha̱ ra tandɨhɨ cuhva cuñí Nyoo tyin javaha ra, tacan tan tsaha̱ Nyoo tsi ra tsa jacacú ra tsi tandɨhɨ nyɨvɨ tsa tyaá yahvi tsa caahán ra tyin tacan tan coo cuii ñi tsihin Nyoo.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Tyin maa Nyoo tava̱ tyiñu tsi ra tsa cuví ra jutu tsaahnu cuví ityi nuu, tumaa cuví ra Melquisedec.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Cuví cahan cuaha yo sɨquɨ tuhun ihya, maa tyin yɨɨ xaan nacatyi tuhun yu nácaa cuahán tsi, tyin nyooho ña cuñí ndo cutuñi iñi ndo.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Tsa naha xaan yɨhɨ́ ndo cuenda ra Cristo, yacan tsa taahán tsi jacuaha ndo tsi inga nyɨvɨ. Maa tyin nyooho cuví ndo tumaa cuví lee tsa tyaxín tsa ñaha ca cuvi catsi tyin cuñí tsi tsa tyaa soho nyico ndo tuhun tsa tsiñi̱ ndo tsa jihna ñi.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Tyin nyɨvɨ cuñí tyaa soho tuhun tsa ña yɨɨ cuví ñi tumaa lee tsa tyaxín tyin ñaha ca cutuñi vaha iñi ñi nácaa coo vaha ñi tsihin Nyoo.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Maa tyin nyɨvɨ tsa cutuñí vaha iñi tan tsahnú ñi tsihin tuhun Nyoo, juvin ñi cuví tumaa iin nyɨvɨ tsa tsatsí nyayu tyin nacotó ñi ndáa tsa vaha tan ndáa tsa ña vaha.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.