Apocalipse 5

Tuhun tsaa tsa nacoo̱ jutu mañi yo Jesucristo tsi yo (MJCNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tacan tan nyehe̱ yu tyin ra tsa nyaá nu tyayu can ndahá ra iin tutu tsihin ndaha cuaha ra. Tan yɨhɨ́ tuvi tutu can tan nyaá letra ityi nuu tan ityi tsata can. Ndasɨ́ tsi tsihin utsa sellu.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Tan nyehe̱ yu iin ángel tsa nyee xaan. Tan caná tsaa ra tan catyí ra:
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Maa tyin ndi intuhun tsa iyó andɨvɨ tan nu ñuhu ñayɨvɨ, tan tsitsi ñuhu, tan cuví nacanɨ tutu can. Nduve maa náa cuví nyehe nuu tsi.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Tan tsacú xaan yu, tsa tsito̱ yu tyin yoñi maa cuví nacanɨ tutu can tan cuví cahvi, tan cuví nyehe nuu tsi.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Tacan tan catyí iin ra tsahnu tsa nyaá can tsihin yu:
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Tacan tan mahñu tyayu can tan mahñu tsa cumi tsa nyito can, tan mahñu ra tsahnu can naha ra, nyehe̱ yu nyaá nyityi iin Mbee Ticatyi Luhlu. Tan caá tɨ tumaa caá iin mbee tsa tsahñi̱ nyɨvɨ tan jamañi̱ ñi. Tacan caá tɨ. Tan iyó utsa ndɨquɨ tɨ tan nyecú utsa tinuu tɨ. Tan tinuu can cuví tsa utsa tatyi ii tsa jacuhu̱n Nyoo tanɨɨ cahnu nu ñuhu ñayɨvɨ.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Tan ra Mbee Ticatyi Luhlu can tsaha̱n ra nu nyaá ra nyaá nu tyayu can tan quihi̱n ra tutu tsa ndahá ra can nu ndaha cuaha ra.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Cuhva tsa quihi̱n ra tutu can, tandɨhɨ tsa cumi tsa nyito can tan tandɨhɨ tsa oco cumi ra tsahnu can tsicuɨñɨ̱ tsɨtɨ ra naha nuu ra. Tan tsa intuhun intuhun ra tsahnu can naha ra ndahá ra naha arpa tsa iyó cuerda tumaa iyó cuerda nuu guitarra. Tan tsitu̱ cutu tsitsi copa xuhun cuaan ndahá ra naha. Tan cutu can cuví tandɨhɨ tsa tsicán tahvi nyɨvɨ yɨhɨ́ cuenda Nyoo.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Tan tsitá ra naha iin yaa tsaa, tan catyí ra naha:
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Tsaha̱ un tsa cuví ndi rey tan jutu tsa cuenda Nyoo Jutu yo.
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Yaha̱ can tan tsiñi̱ yu ndusu tan nyehe̱ yu nyecú cuenda millón ángel tanɨɨ canduvi nu nyecú ra tsahnu can naha ra, nu nyecú tsa cumi tsa nyito, tan xiin tyayu can.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Tan ñihi caahán ángel can naha ra, tan catyí ra naha:
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Tan tsiñi̱ tucu yu tsa caahán tandɨhɨ tsa javaha̱ Nyoo; tandɨhɨ tsa iyó andɨvɨ, tan nu ñuhu ñayɨvɨ, tan tsitsi ñuhu, tan tsitsi ndutya ñuhu; tan catyí tsi naha tsi:
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Tan catyí tsa cumi tsa nyito can:
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.