Apocalipse 13

Tuhun tsaa tsa nacoo̱ jutu mañi yo Jesucristo tsi yo (MJCNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tan tsinyaa̱ nyityi yu nu nyɨtɨ yuhu ndutya ñuhu, nyehe̱ yu quita̱ iin quɨtɨ caquiñi nu ndutya ñuhu can. Tan iyó utsa jiñi tɨ, tan utsi ndɨquɨ tɨ. Tan iin tan iin ndɨquɨ tɨ yɨhɨ́ iin corona. Tan intuhun intuhun jiñi tɨ nyaá iin sɨvɨ tsa caahán ndavaha ñi tsi Nyoo.
1 Então vi sair do mar uma besta. Tinha dez chifres e sete cabeças, e uma coroa em cada chifre. Em cada cabeça estavam escritos nomes de blasfêmias.
2 Quɨtɨ caquiñi can caá tɨ tumaa caá cuɨñɨ. Tsaha tɨ caá tumaa caá tsaha oso. Tan yuhu tɨ caá tumaa caá yuhu ndicaha. Tan nu coo xaan tsa iyó ndaha can tsaha̱ nu ndatu tsi quɨtɨ caquiñi can tsa cunyaa tɨ nu tyayu nu. Tan tsaha̱ nu ndatu tsi tɨ tsa cundaca ñaha tɨ.
2 A besta parecia um leopardo, mas tinha pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta seu poder, seu trono e grande autoridade.
3 Tan nyaá iin nu caahvi̱ tsa cua cahñi tsi tɨ jiñi tɨ, maa tyin ndaha̱ nu caahvi̱ can. Tan tsa nyehe̱ nyɨvɨ iyó nu ñuhu ñayɨvɨ ihya can, iyo xaan cuñi̱ ñi. Tan quitsaha̱ nyicún ñi tsi tɨ.
3 Vi que uma das cabeças da besta parecia mortalmente ferida, mas o ferimento mortal foi curado. O mundo inteiro se maravilhou e seguiu a besta.
4 Tan jacahnú ñi tsi nu coo xaan can, tyin tsaha̱ nu ndatu tsi quɨtɨ can. Tan jacahnú tucu ñi tsi quɨtɨ can, tan catyí ñi:
4 Adoraram o dragão por ter dado à besta tamanho poder, e também a adoraram. “Quem é tão grande como a besta?”, diziam. “Quem é capaz de lutar contra ela?”
5 Tan ñihi̱ tucu quɨtɨ can ndatu tsa cahan ndasɨ tɨ tan cahan tɨ ndavaha ñi sɨquɨ Nyoo. Tan cua cundaca ñaha tɨ uvi xico uvi yoo.
5 Então foi permitido à besta falar grandes blasfêmias, e lhe foi dada autoridade para fazer o que quisesse durante 42 meses.
6 Tacan javaha̱ tɨ: Caha̱n tɨ tsi Nyoo. Caha̱n tɨ ndavaha ñi nu iyó ra, tan sɨvɨ ra, tan tsa iyó andɨvɨ.
6 Ela blasfemou terrivelmente contra Deus, difamando seu nome, seu tabernáculo e os que habitam no céu.
7 Tan tsicoo̱ tucu ndatu tsi tɨ tsa cañi tahan tɨ tsihin nyɨvɨ yɨhɨ́ cuenda Nyoo nda cuanda cuvi jaha canaa tɨ tsi ñi. Tan ñihi̱ ndatu tucu tɨ tsa quɨhɨ ndaha tɨ tsi nyɨvɨ ndɨhɨ ñi tata, nyɨvɨ caahán sɨɨn sɨɨn yuhu, nyɨvɨ iyó tandɨhɨ ñi ñuu nyihi, tan ñuu nahnu.
7 Foi permitido à besta guerrear contra o povo santo e vencê-lo, e ela recebeu autoridade para governar sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 Tan nyɨvɨ tsa ña cua coo ñayɨvɨ tsaa tsihin ra cuví Mbee Ticatyi Luhlu, ra tsa tsihi̱, ña cua coo ñi ñayɨvɨ tsaa can tsa cuenda tyin ña tsinyaa̱ sɨvɨ ñi nu libru ra tsa ndi cumañi ca tsinu̱ ñuhu ñayɨvɨ. Tandɨhɨ maa ñi can cua jacahnu ñi tsi quɨtɨ caquiñi can.
8 E todos os habitantes da terra adoraram a besta. São eles os que não têm os nomes escritos no Livro da Vida que pertence ao Cordeiro, que foi morto antes da criação do mundo.
9 Tatun yɨhɨ ndo iyó soho ndo, tya̱a soho ndo tuhun ihya:
9 Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!
10 Nyɨvɨ tyihí tsi inga nyɨvɨ vehe caa, cua cuhun tucu maa ñi vehe caa. Tan nyɨvɨ tsa tsahñí tsihin tsa xaan, juvin ñi maa tsihin can cua cúu ñi. Yacan cuenda nyooho tsa yɨhɨ́ cuenda Nyoo cuñí tsi cunyee iñi ndo tan tsi̱nu iñi ndo tsi ra.
10 Quem estiver destinado à prisão será preso. Quem estiver destinado a morrer pela espada morrerá pela espada. Isso significa que o povo santo deve ser perseverante e permanecer fiel.
11 Yaha̱ can tan nyehe̱ yu quita̱ inga quɨtɨ caquiñi tsitsi ñuhu. Tan iyó uvi ndɨquɨ tɨ, caá can tumaa caá ndɨquɨ mbee ticatyi luhlu. Maa tyin caahán tɨ tumaa caahán coo xaan tsa iyó ndaha can.
11 Então vi outra besta que saiu da terra. Tinha dois chifres, como de cordeiro, mas falava com voz de dragão.
12 Tan ndacá ñaha tɨ tumaa ndacá ñaha inga quɨtɨ caquiñi can. Tan nyehé inga quɨtɨ can tsa ndacá ñaha tɨ. Tan natyuhú tɨ tsi ñuhu ñayɨvɨ tan nyɨvɨ iyó nu tsi na jacahnu ñi tsi inga quɨtɨ caquiñi tsa cuñi̱ cúu jaha̱ tsa caahvi tsa tsinyaa̱ tsi tɨ.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta e exigia que a terra e seus habitantes adorassem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 Tan cuaha xaan tsa iyo javaha̱ tɨ nda cuanda quita̱ ñuhu̱ andɨvɨ tan janacava̱ tɨ can nu ñuhu ñayɨvɨ tyin nyehe nyɨvɨ.
13 Realizava sinais espantosos, chegando a fazer fogo descer do céu sobre a terra, à vista de todos.
14 Tan jandavi̱ ñaha tɨ tsi nyɨvɨ iyó nu ñuhu ñayɨvɨ tsihin tsa iyo tsa cuví javaha tɨ nuu quɨtɨ caquiñi tsa jihna ñi. Tava̱ tyiñu tɨ na javaha ñi iin tsitoho quɨtɨ caquiñi tsa tyahnya̱ caahvi tsihin mityi, tan ña tsihi̱ tɨ.
14 Enganou os habitantes da terra com os sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta. Ordenou que fizessem uma grande estátua da primeira besta, que havia sido mortalmente ferida e sobrevivido.
15 Tan quɨtɨ caquiñi tsa tsinu uvi can tsicoo̱ ndatu tsi tɨ tsa cuhva tɨ tsa coo nyito tsitoho quɨtɨ caquiñi tsa jihna can tyin tacan tan cuvi cahan tsi tan cahñi tsi tsi tandɨhɨ nyɨvɨ tsa ña cua jacahnú itsi.
15 Então lhe foi permitido dar vida a essa estátua, para que ela falasse, e a estátua da besta ordenou que fossem mortos todos que se recusassem a adorá-la.
16 Tan sɨɨn tyin catyí tsi tyin cunyaa tuñi tsi tandɨhɨ nyɨvɨ; nyɨvɨ nyihi, nyɨvɨ tsahnu, nyɨvɨ cuca, nyɨvɨ ndaahvi, nyɨvɨ iyó nuña, tan nyɨvɨ iyó tsitoho. Tan cua cunyaa tuñi can ndaha cuaha ñi a nutyaan ñi.
16 Exigiu que grandes e pequenos, ricos e pobres, escravos e livres, todos recebessem uma marca na mão direita ou na testa.
17 Tan yoñi maa cuví jata tan xico tatun nduve tuñi can nyaá tsi ñi, o tatun nduve sɨvɨ tɨ, o número sɨvɨ tɨ nyaá tsi ñi.
17 E ninguém podia comprar nem vender coisa alguma sem essa marca, que era o nome da besta ou o número que representa seu nome.
18 Tuhun ihya cuñí xaan tsi tsa tsiñi tuñi. Nyɨvɨ cutuñi iñi, na jaha cuenda ñi número quɨtɨ caquiñi can. Tyin número rayɨɨ cuví can. Tan número can cuví iñu cientu uñi xico iñu.
18 Aqui é preciso sabedoria. Quem tem discernimento, trate de entender o significado do número da besta, pois é número de homem. Seu número é 666.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.