1 João 4

Tūʼún xuva kō vatā ó ntákaʼan ña ñuú Coatzospan (MIZNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ntōꞌo táꞌān kó e dóo ntio ko, ñá ku kuintiꞌxe nto da xōó ka ñaꞌa, ña é kākaꞌan tsí kantīkɨn ña túꞌun Xuva kō. Koto nteé vaꞌā ntó ña vata koo é kūtuni ntó tē nuu é ntaā i é kantīkɨn ñá Xuva kō. Tsí ña te da díi ñá vete ntaíka ña ñuxiví sa.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Dukuān é kūtuni nto xoo é nūu Espíritu Xuva kō nima i: xoo é kākaꞌan i tsí nuu é ntaā í tsi kíꞌxi Jesucristu ñúxiví sa é nīꞌi ña kúñū é vata kaa ñatīí san ne, kaduku ntée ntiꞌxe ña Xuva kō.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Xoó ñaꞌa é ña kuān ó kakaꞌan iña Jésuú ne, ñá kadūku ntée ña Xuva kō. Ña kuan ntāá san ne, kaduku ntée ña ña kainchuꞌví Cristú san. É tēkú nto tsí kiꞌxi ña saꞌá ne, é tuví ña ñuxiví sa vevii.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Iꞌxá ko, ntáduku ntée nto Xuva kō ne, é kūvi ide ntó ni ña vete kuān ntáa san. Tsí dɨvi ñā é nūu ña nima ntó ne, dií ka kaꞌnu ña é vāta kaa é nūu nima ñá ntáduku ntée ñuxiví sa.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Ña ntákaꞌan dóveté san ne, da mii ñūxiví sa véꞌxi ña. Nee iña e ntákaꞌan ñá ne, iña ñúxiví sa dɨ ne, dukuān ntaíni ña ñuxiví sa ña.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Xoꞌō ne, ntáduku ntée o Xúva ko. Xoó ñaꞌa é īni ña Xúva kō ne, kaini ña túꞌun kō. Xoó ñaꞌa, ña é ña kaduku ntée Xuva kō ne, ñá kaīni ña túꞌun kō. Dukuān ne, kutuni ko xoó kakaꞌan i é nuu é ntaā i, xoo é kākaꞌan í dovete.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Ntōꞌo táꞌān ko e dóo ntio kó, na kuīnima kó taꞌan kō xé un xé un ō. Tsí Xuva kō táꞌxi ña nté koo kuinima kó taꞌan kō. Xoó ñaꞌa é ini kuiníma ñá taꞌan ña ne, iꞌxa é kāduku ntée Xuva ko ñā. Ini ntiꞌxe ñá Xuva kō.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Xoó ñaꞌa, ña é ña íni kuinima í taꞌan í ne, ntē ñá īni ñá Xuva kō dɨ. Tsí Xuva kō ne, dóo kuínima ña.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Náñēꞌe Xúva ko kō tsi dóo kuínima ñá kō e táxnūu ña Iꞌxá mii ña ñūxiví sa vata koo é nīꞌi ko ntuví vaꞌá iña ko kuenta iña ña.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Dukuān né, kūtuni ko tsi dóo kuínima ñá kō, tsí kuān té ña ni kuiníma ko ña kídaā ne, diꞌna ña kuínima ñá kō ne, taxnūu ña Iꞌxá ña vata koo e ntáꞌvi ña kuétsi kō da étɨ ña nɨñɨ ña kuénta iña ko.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Ntōꞌo e dóo ntio kó ne, dōó kueꞌe kuínima Xúva ko kō ne, kuan koo na kuīnima kó taꞌan kō dɨ.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Xuva kō ne, nté uun ñaꞌa vata kiní ña ña. Ntá tsi te kuīnima kó taꞌan kō ne, nuu méꞌñu Xuva ko kō. Kidáā ne, kuinima ntíꞌxe ko vatā ó kuinima Xúva ko kō.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Ini o tsí nuu méꞌñu Xuva ko kō ne, uun tsi kúvi o ni ñā, tsí e táꞌxi ña Espíritu ñā é kūnuu méꞌñu kunuu dava ña kō.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Ntɨꞌɨ́ ne, iní ntɨ ne, ntákaꞌán ntɨ tsi táxnuu Xuva ko Iꞌxā ñá vata koo é nakáku ña ña ntántoo ñuxiví sa.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Da xōó ka ñaꞌa é kākaꞌan ña tsí Jesuú ne, Iꞌxá mii Xuva ko ñā ne, nuu méꞌñu Xuva ko ñā ne, uun tsi kúvi ña ni Xuva kō.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Ntɨꞌɨ́ ne, é kūtuní ntɨ ne, kakuintiꞌxe ntɨ tsí Xuva kō né, dōo kuínima ñá kō. Dōó ini kuiníma Xúva kō. Xoó ñaꞌa é ini kuiníma ñá taꞌan ñá ne, uun tsi kúvi ña ni Xuva kō ne, nuu méꞌñu Xuva ko ñā.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Kuān koo kutúꞌve kō é kuinima kuéꞌen ko taꞌan kō vata koo é ña uꞌví ko tē xee ntúvi é kāꞌan Xúva ko xoo é vāꞌa í ne, xoo é ña váꞌa i iña ñá ntántoo ñuxiví sa. Tsi é kutúꞌve kō é kuīnima ko taꞌan ko ñuxiví sa vata ō kuínima Xúva ko kō.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Xoó ñaꞌa é ini kuiníma ñá ne, ñá kauꞌvī ña. Tē nuu é ntaā i é īni o é kākuinima ntíꞌxe kō ne, ña túvī nee iña é kauꞌvi ko. Dōó ntoꞌo ko te kauꞌvī ko. Xoo é kauꞌvī í ne, váta kutūni váꞌa i nté koo kuinima i.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Ini kuiníma kō, tsí diꞌna kuínima Xúva ko kō.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Te iō ñá ne, kakaꞌan ña: “Kakuinimá ko Xuva kō”, kaꞌan ña, ntá tsi ña ntío kueꞌen ñá taꞌan ña ne, koó dā dovete kakaꞌan ña. Tē ña kákuinima ñá taꞌan ña é kainí ña ne, ¿nté ntu koo kuinima ñá Xuva kō, tsí vata kiní ña ña?
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Xtūví Xuva ko tūꞌun sáꞌā é kāda ntaa o: Xoó ñaꞌa é kākuinima ñá Xuva kō ne, na kuīnima ñá taꞌan ña dɨ.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.