Hebreus 1

El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nuu̱ꞌ ni̱ ki̱xi̱n ndii, kuaꞌa̱ꞌ va̱ i̱chiꞌ te̱ kuaꞌa̱ꞌ va̱ tu̱ nuu̱ꞌ ni̱ sa̱kaꞌán Ndiosí te̱ ni̱ kaꞌa̱n tiakú tu̱ꞌu̱n a̱ nuu̱ꞌ ne̱ xii̱ꞌ ya̱taꞌ e̱ꞌ.
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 Ndisu̱ kivi̱ꞌ ña̱ xa̱ kuaꞌa̱n ndiꞌiꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ vi̱ti̱n ndii, xiinꞌ nda̱ꞌaꞌ siꞌe̱ a̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ e̱ꞌ. Te̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ ni̱ nda̱sa̱ndu̱u̱ a̱ ña̱ xiinꞌ ña̱ꞌa̱ sa̱kuuꞌ ña̱ yoo. Te̱ xiinꞌ nda̱ꞌaꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ tu̱ ni̱ xa̱ꞌa̱ Ndiosí i̱i̱n yivi̱ꞌ.
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 Ña̱ ja̱a̱nꞌ nduuꞌ ña̱ niaꞌá ña̱ kaꞌnuꞌ kooꞌ chukuuꞌ Ndiosí. Te̱ su̱vi̱ tu̱ a̱ nduuꞌ ña̱ nakuitá xa̱chiꞌ xiinꞌ Ndiosí ja̱a̱nꞌ. Te̱ su̱vi̱ tu̱ a̱ nduuꞌ ña̱ xitoꞌ sa̱kuuꞌ ña̱ yooꞌ xiinꞌ ndi̱e̱e̱ꞌ tu̱ꞌu̱n yu̱ꞌuꞌ a̱. Te̱ kii̱ꞌ ndi̱ꞌi̱ ni̱ sa̱ndoyoꞌ mi̱iꞌ a̱ kua̱chi̱ e̱ꞌ ndii, ni̱ xi̱ku̱nduꞌu̱ꞌ a̱ ndi̱e̱nu̱ nda̱ꞌaꞌ kua̱ꞌa̱ Ndiosí, ña̱ kaꞌnuꞌ va̱.
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 Sa̱kanꞌ na kuiiꞌ ña̱ kaꞌnuꞌ ka̱ nduuꞌ siꞌe̱ Ndiosí ja̱a̱nꞌ te̱ sa̱kanꞌ ángele, sa̱kanꞌ ña̱ kaꞌnuꞌ ka̱ kivi̱ꞌ ni̱ na̱ti̱i̱n a̱ te̱ sa̱kanꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ.
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 Kua̱chi̱ ndii, kö̱o̱ꞌ kivi̱ꞌ ni̱ kaꞌa̱n Ndiosí xiinꞌ nde̱e̱ i̱i̱n ángele ndii:
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n ka̱ tu̱ Ndiosí kii̱ꞌ ni̱ ti̱ꞌviꞌ a̱ siꞌe̱ a̱ ña̱ xkuaꞌa̱ꞌ ja̱a̱nꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ ndii:
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 Te̱ ndisu̱ xaꞌa̱ꞌ ángele yoso̱ꞌ a̱ nuu̱ꞌ tu̱tu̱ Ndiosí ndii:
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 Ndisu̱ ni̱ kaꞌa̱n Ndiosí xaꞌa̱ꞌ siꞌe̱ a̱ ndii:
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 Te̱ xtani̱ u̱nꞌ ña̱ xachuunꞌ nda̱ku, te̱ ndasiꞌ u̱nꞌ ña̱ ni̱a̱ꞌa.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 Te̱ yoso̱ꞌ tu̱ a̱ nuu̱ꞌ tu̱tu̱ Ndiosí ña̱ kaꞌán a̱ xaꞌa̱ꞌ siꞌe̱ a̱ ja̱a̱nꞌ ndii:
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 Te̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ ndii, ndo̱ñuꞌuꞌ a̱, te̱ yoꞌó ndii, yoo naa yoo u̱nꞌ.
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 te̱ na̱tu̱viꞌ u̱nꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ nde̱e̱ naa i̱i̱n toto̱,
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 Kua̱chi̱ ndii kö̱o̱ꞌ kivi̱ꞌ ni̱ kaꞌa̱n Ndiosí xiinꞌ nde̱e̱ i̱i̱n ángele ndii:
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 Sa̱kanꞌ ña̱ sa̱kuuꞌ ángele ja̱a̱nꞌ ndii, espíritu, ña̱ xikaꞌ nuuꞌ nuu̱ꞌ Ndiosí kui̱ti̱ꞌ nduuꞌ a̱, te̱ tiꞌviꞌ ña̱ꞌaꞌ Ndiosí te̱ chi̱ndi̱e̱eꞌ a̱ yooꞌ, ne̱ na̱ti̱i̱n ña̱ sa̱kakú Ndiosí yooꞌ.
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.