Efésios 2
El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs NVT
1 Te̱ Ndiosí tu̱ ni̱ sa̱na̱tiaku ndoꞌó kii̱ꞌ ni̱ nduu̱ ndo̱ꞌ nde̱e̱ naa ne̱ xa̱ ni̱ xiꞌi̱ nuu̱ꞌ a̱ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ ni̱ xkaꞌndi̱a̱ ndo̱ꞌ ña̱ nda̱ku, te̱ ni̱ xa̱a̱ ndo̱ꞌ kua̱chi̱,
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 sa̱kanꞌ ña̱ ni̱ xika̱ ndo̱ꞌ sa̱a̱ xikaꞌ ne̱ nduuꞌ kuenta i̱i̱n yivi̱ꞌ yoꞌoꞌ, sa̱kanꞌ ña̱ ni̱ xika̱ ndo̱ꞌ xaaꞌ ndo̱ꞌ ña̱ kuní ña̱ xaꞌndia chuunꞌ te̱i̱n tachi̱ꞌ. Te̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ xikoꞌ niꞌiꞌ ne̱ kändixaꞌ Ndiosí.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Kii̱ꞌ sa̱kanꞌ ndii, sa̱kuuꞌ e̱ꞌ ni̱ xika̱ xaaꞌ kua̱chi̱ ja̱a̱nꞌ, sa̱kanꞌ ña̱ ni̱ to̱o̱ tu̱ i̱ni̱ e̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ ña̱ ndioo̱ꞌ i̱ni̱ mi̱iꞌ e̱ꞌ, te̱ ni̱ xa̱a̱ tu̱ e̱ꞌ ña̱ ni̱a̱ꞌa, ña̱ kaꞌán nimá mi̱iꞌ e̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ, xiinꞌ ña̱ xanini ki̱ni̱ e̱ꞌ. Te̱ xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na ni̱ nduu̱ e̱ꞌ nde̱e̱ naa sa̱kuuꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, ne̱ xiꞌé Ndiosí xini a̱.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Ndisu̱ Ndiosí ndii, kuvita xa̱va̱ꞌa̱ i̱ni̱ a̱ xaꞌa̱ꞌ e̱ꞌ, sa̱kanꞌ ña̱ kuaꞌa̱ꞌ xa̱va̱ꞌa̱ ndani̱ a̱ yooꞌ.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Te̱ sa̱kanꞌ na tee̱ꞌ ndee nde̱e̱ naa ne̱ ni̱ xiꞌi̱ ni̱ nduu̱ e̱ꞌ nuu̱ꞌ a̱ xaꞌa̱ꞌ kua̱chi̱ e̱ꞌ ndii, ni̱ sa̱na̱tiaku a̱ yooꞌ nuu̱ꞌ a̱ xiinꞌ nda̱ꞌaꞌ Cristo. Ni̱ sa̱kakú a̱ yooꞌ nuu̱ꞌ kua̱chi̱ e̱ꞌ ja̱a̱nꞌ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ ndani̱ mi̱iꞌ a̱ yooꞌ.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Te̱ ni̱ sa̱na̱tiaku a̱ yooꞌ naaꞌ ni̱ xa̱a̱ a̱ xiinꞌ Cristo Jesús, te̱ ni̱ chi̱ndi̱e̱e̱ a̱ yooꞌ xiinꞌ a̱ ndi̱viꞌ miiꞌ nduꞌu̱ꞌ a̱.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Te̱ niaꞌa̱ a̱ nuu̱ꞌ kuꞌu̱n e̱ꞌ ña̱ kuaꞌa̱ꞌ va̱ ndani̱ mi̱iꞌ a̱ yooꞌ, sa̱kanꞌ ña̱ ni̱ xa̱a̱ a̱ ña̱ va̱ꞌa̱ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ e̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ ña̱ ni̱ xa̱a̱ Cristo Jesús.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Kua̱chi̱ ndii, xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ ndani̱ mi̱iꞌ Ndiosí yooꞌ, na ni̱ sa̱kakú a̱ yooꞌ nuu̱ꞌ kua̱chi̱ e̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ i̱ni̱ e̱ꞌ xini e̱ꞌ Jesús. Sa̱kanꞌ ña̱ kü̱vi̱ sa̱kakú xiinꞌ miiꞌ mi̱iꞌ e̱ꞌ, süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii, Ndiosí xamaníꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ e̱ꞌ.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Te̱ süu̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ ña̱ va̱ꞌa̱ ña̱ xaaꞌ e̱ꞌ sa̱kakú a̱ yooꞌ, ko̱to̱ ka̱ kaꞌa̱n ni̱nu̱ yo̱o̱ ka̱.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Kua̱chi̱ ndii mi̱iꞌ Ndiosí nduuꞌ ña̱ ni̱ xa̱ꞌa̱ yooꞌ, te̱ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ i̱i̱n nda̱a̱ꞌ ni̱ na̱ndu̱u̱ e̱ꞌ xiinꞌ Cristo Jesús na ni̱ nda̱sa̱xa̱aꞌ a̱ yooꞌ te̱ sa̱a̱ e̱ꞌ ña̱ va̱ꞌa̱ ña̱ ni̱ chi̱tuní a̱ sa̱a̱ e̱ꞌ nde̱e̱ ña̱ nu̱uꞌ.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na kuní a̱ ña̱ na̱ka̱ꞌanꞌ ndo̱ꞌ ña̱ xta̱ꞌanꞌ ndii, ni̱ kaꞌa̱n te̱ judío ña̱ te̱ kö̱o̱ꞌ tuni̱ i̱i̱nꞌ nduuꞌ ndoꞌó, te̱ tukuꞌ, te̱ mi̱iꞌ ra̱ ndii, te̱ yoo tuni̱ i̱i̱nꞌ nduuꞌ ra̱, sa̱kanꞌ na kuiiꞌ kuenta Ndiosí nduuꞌ ra̱ kachi ra̱, ndisu̱ te̱ yivi̱ꞌ kui̱ti̱ꞌ ni̱ xa̱ꞌa̱ tuni̱ ja̱a̱nꞌ i̱i̱nꞌ ra̱.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Te̱ kii̱ꞌ sa̱kanꞌ ndii, nï̱ nduu̱ꞌ ndo̱ꞌ kuenta Cristo, te̱ nï̱ nduu̱ tu̱ ndo̱ꞌ ne̱ kuenta Ndiosí nde̱e̱ naa ne̱ Israel. Te̱ ni̱ yoo̱ siinꞌ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ sa̱kuuꞌ ña̱ ni̱ chi̱tuní Ndiosí, xiinꞌ nuu̱ꞌ ña̱ ni̱ ndoo̱ a̱ kuento a̱ xiinꞌ ndu̱. Te̱ nï̱ yoo̱ ña̱ ndiatuꞌ i̱ni̱ ndo̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ, te̱ ni̱ nde̱e̱ xïní tu̱ ndo̱ꞌ Ndiosí ndi̱xa̱ kii̱ꞌ sa̱kanꞌ.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Ndisu̱ vi̱ti̱n, xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ nduuꞌ ndo̱ꞌ kuenta Cristo Jesús ndii, tee̱ꞌ ndee xikaꞌ ni̱ yoo̱ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ a̱ sa̱aꞌ ndii, ya̱ti̱n yoo ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ a̱ vi̱ti̱n xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ ni̱ xiti̱a̱ níiꞌ a̱ kii̱ꞌ ni̱ xiꞌi̱ a̱ nuu̱ꞌ krusín xaꞌa̱ꞌ kua̱chi̱ e̱ꞌ.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Kua̱chi̱ ndii ni̱ ta̱ndi̱e̱e̱ mani̱ꞌ Cristo nduꞌu̱, ne̱ judío, xiinꞌ ndoꞌó, ne̱ tukuꞌ, sa̱kanꞌ na i̱i̱n nda̱a̱ꞌ ni̱ nda̱sa̱ndu̱u̱ a̱ yooꞌ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ ni̱ sa̱ndo̱ñuꞌuꞌ a̱ ña̱ ndasiꞌ taꞌanꞌ e̱ꞌ, ña̱ ni̱ nduu̱ nde̱e̱ naa nama̱, ña̱ ni̱ taꞌnu̱ ma̱ꞌinꞌ te̱i̱n e̱ꞌ.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Te̱ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ ni̱ xiꞌi̱ a̱ nuu̱ꞌ krusín ndii, ni̱ sa̱ndo̱ñuꞌuꞌ a̱ tu̱ꞌu̱n nde̱iꞌ Ndiosí xiinꞌ ña̱ kaꞌán chuunꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ. Te̱ sa̱kanꞌ ni̱ nda̱sa̱i̱i̱n a̱ nduꞌu̱, ne̱ judío, xiinꞌ ndoꞌó, ne̱ tukuꞌ, te̱ ku̱ndu̱u̱ e̱ꞌ i̱i̱n ti̱ꞌvi̱ xa̱aꞌ, te̱ ku̱ndi̱e̱e̱ mani̱ꞌ e̱ꞌ.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Te̱ xiinꞌ ña̱ ni̱ xiꞌi̱ a̱ nuu̱ꞌ krusín ja̱a̱nꞌ ni̱ nda̱sa̱i̱i̱n a̱ yooꞌ, te̱ ni̱ na̱koo̱ uvi̱ sa̱aꞌ ti̱ꞌvi̱ e̱ꞌ xiinꞌ Ndiosí ña̱ mani̱ꞌ ni̱ xa̱a̱ a̱. Te̱ xiinꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ tu̱ ni̱ sa̱ndo̱ñuꞌuꞌ a̱ ña̱ ndasiꞌ taꞌanꞌ e̱ꞌ.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Sa̱kanꞌ ña̱ ni̱ ki̱xi̱n Cristo Jesús i̱i̱n yivi̱ꞌ, te̱ ni̱ kaꞌa̱n ndo̱so̱ꞌ a̱ tu̱ꞌu̱n va̱ꞌa̱, ña̱ kaꞌán sa̱a̱ ku̱ndi̱e̱e̱ mani̱ꞌ e̱ꞌ xiinꞌ Ndiosí, nuu̱ꞌ ndoꞌó, ne̱ tukuꞌ, ne̱ ni̱ yoo̱ xikaꞌ nuu̱ꞌ Ndiosí, xiinꞌ nuu̱ꞌ nduꞌu̱, ne̱ judío, ne̱ ni̱ yoo̱ ya̱ti̱n nuu̱ꞌ a̱.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Sa̱kanꞌ na xaꞌa̱ꞌ ña̱ ni̱ xa̱a̱ Cristo ku̱vi̱ na̱xaa̱ sa̱kuuꞌ e̱ꞌ nuu̱ꞌ yu̱vaꞌ e̱ꞌ Ndiosí xiinꞌ i̱i̱n nda̱a̱ꞌ Espíritu Santo.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Sa̱kanꞌ na kuiiꞌ ndoꞌó ndii, süu̱ꞌ ne̱ tukuꞌ ka̱ nduuꞌ ndo̱ꞌ, ni̱ nde̱e̱ ndüuꞌ ka̱ tu̱ ndo̱ꞌ ne̱ ndi̱va̱ꞌa̱. Süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii kuenta Ndiosí nduuꞌ tu̱ ndo̱ꞌ xiinꞌ ndu̱. Te̱ nduuꞌ tu̱ ndo̱ꞌ ne̱ vi̱ꞌe̱ Ndiosí xiinꞌ ndu̱.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Te̱ ndoꞌó ndii, ni̱ xi̱kuita̱ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ ña̱ ni̱ sa̱niaꞌá te̱ ni̱ ti̱a̱nu̱ꞌ Jesús sa̱niaꞌá i̱chiꞌ a̱, xiinꞌ ña̱ sa̱niaꞌá te̱ ni̱ kaꞌa̱n tiakú tu̱ꞌu̱n Ndiosí. Te̱ mi̱iꞌ Jesucristo nduuꞌ nde̱e̱ naa yuu̱ꞌ ña̱ kuaꞌa̱n xiki̱ꞌ vi̱ꞌe̱.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Sa̱kanꞌ te̱ ku̱ꞌu̱n taꞌanꞌ va̱ꞌa̱ xaꞌa̱ꞌ vi̱ꞌe̱ ja̱a̱nꞌ, te̱ ka̱a̱ va̱ꞌa̱ a̱ nde̱e̱ xinu̱ a̱, te̱ ku̱ndu̱u̱ a̱ yu̱kunꞌ su̱ꞌu̱n kuenta xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ Jesús.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Te̱ sa̱kanꞌ tu̱ ndoꞌó, xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ i̱ni̱ ndo̱ꞌ xini ndo̱ꞌ a̱ ndii, kuaꞌa̱n ka̱a̱ ndo̱ꞌ te̱ ku̱ndu̱u̱ tu̱ ndo̱ꞌ yu̱kunꞌ Ndiosí miiꞌ nduꞌu̱ꞌ Espíritu a̱.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.