Apocalipse 10

El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ xi̱ni̱ i̱ i̱nga̱ ángele ndi̱e̱eꞌ va̱ ña̱ kua̱xi̱ nu̱u̱ a̱ nde̱e̱ ndi̱viꞌ. Te̱ ángele ja̱a̱nꞌ ndii, iinꞌ suku̱ꞌ a̱ i̱i̱n viko̱ꞌ. Te̱ nduꞌu̱ꞌ tu̱ koo̱ꞌ yankiꞌ xíniꞌ a̱. Te̱ yiꞌé nuu̱ꞌ a̱ nde̱e̱ naa ñu̱ꞌu̱. Te̱ xaꞌa̱ꞌ a̱ ndii, nde̱e̱ naa iinꞌ ñuꞌu̱ ndichi iinꞌ a̱.
1 Vi então outro anjo vigoroso descer do céu, revestido de uma nuvem e com o arco-íris em torno da cabeça. Seu rosto era como sol, e as suas pernas como colunas de fogo.
2 Te̱ tiinꞌ a̱ i̱i̱n tu̱tu̱ lulu tunꞌ yoo̱ꞌ ña̱ nuniaꞌ. Te̱ ni̱ xa̱ni̱ a̱ xaꞌa̱ꞌ kua̱ꞌa̱ a̱ nuu̱ꞌ mi̱ni̱ kaꞌnuꞌ. Te̱ xaꞌa̱ꞌ i̱ti̱n a̱ ni̱ xa̱ni̱ a̱ nuu̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ.
2 Segurava na mão um pequeno livro aberto. Pôs o pé direito sobre o mar, o esquerdo sobre a terra
3 Te̱ ni̱ ndeꞌi̱ tiꞌeꞌ a̱ nde̱e̱ naa ndeꞌí i̱i̱n león. Te̱ kii̱ꞌ ndi̱ꞌi̱ ni̱ ndeꞌi̱ a̱ ndii, ni̱ na̱kui̱i̱n uxa̱ sa̱aꞌ ña̱ ndeꞌí savi̱ꞌ.
3 e começou a clamar em alta voz, como um leão que ruge. Quando clamou, os sete trovões ressoaram.
4 Te̱ kii̱ꞌ ni̱ kaꞌa̱n ña̱ ndeꞌí savi̱ꞌ ja̱a̱nꞌ, te̱ xa̱ xitoꞌ ke̱ꞌi̱ i̱ ña̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ ndii, ni̱ xi̱ni̱ so̱ꞌo̱ i̱ i̱i̱n tachi̱ꞌ yu̱ꞌuꞌ ña̱ ketaꞌ ndi̱viꞌ, ña̱ kaꞌán ndii:
4 Quando cessaram de falar, dispunha-me a escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: Sela o que falaram os sete trovões e não o escrevas.
5 Sa̱kanꞌ te̱ ángele, ña̱ ni̱ xi̱ni̱ i̱ iinꞌ nuu̱ꞌ mi̱ni̱ kaꞌnuꞌ xiinꞌ nuu̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ ja̱a̱nꞌ ndii, ni̱ nda̱ni̱ꞌi̱ a̱ nda̱ꞌaꞌ a̱ ndi̱viꞌ.
5 Então o anjo, que eu vira de pé sobre o mar e a terra, levantou a mão direita para o céu
6 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ ndii:
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, que criou o céu e tudo o que há nele, a terra e tudo o que ela contém, o mar e tudo o que encerra, que não haveria mais tempo;
7 Süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii kii̱ꞌ xaa̱ kivi̱ꞌ ña̱ ti̱vi̱ ángele ña̱ uxa̱ nda̱chuunꞌ a̱ ndii, sa̱xinú a̱ ña̱ ni̱ chi̱tuní si̱ꞌe a̱, ña̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ ne̱ xikaꞌ nuuꞌ nu̱uꞌ a̱, ne̱ ni̱ kaꞌa̱n tiakú tu̱ꞌu̱n a̱ ―ni̱ kachi̱ ángele ja̱a̱nꞌ.
7 mas nos dias em que soasse a trombeta do sétimo anjo, se cumpriria o mistério de Deus, de acordo com a boa nova que confiou a seus servos, os profetas.
8 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ kaꞌa̱n ni̱ tu̱ku̱u̱ tachi̱ꞌ yu̱ꞌuꞌ ña̱ ni̱ xi̱ni̱ so̱ꞌo̱ i̱ ni̱ ke̱ta̱ ndi̱viꞌ ja̱a̱nꞌ xi̱i̱nꞌ i̱ ndii:
8 Então a voz que ouvi do céu falou-me de novo, e disse: Vai e toma o pequeno livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e a terra.
9 Te̱ ni̱ xaꞌa̱n i̱ nuu̱ꞌ ángele ja̱a̱nꞌ, te̱ ni̱ xika̱n i̱ tu̱tu̱ lulu ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ a̱. Te̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ i̱ ndii:
9 Fui eu, pois, ter com o anjo, dizendo-lhe que me desse o pequeno livro. E ele me disse: Toma e devora-o! Ele te será amargo nas entranhas, mas, na boca, doce como o mel.
10 Te̱ ni̱ na̱ꞌi̱n i̱ tu̱tu̱ lulu ja̱a̱nꞌ nda̱ꞌaꞌ a̱, te̱ ni̱ xa̱xi̱ꞌ i̱ a̱. Te̱ ni̱ xi̱ni̱ i̱ ña̱ vixi̱ a̱ yu̱ꞌuꞌ i̱, ndisu̱ ni̱ ku̱u̱ uva̱ a̱ ti̱xi̱n i̱.
10 Tomei então o pequeno livro da mão do anjo e o comi. De fato, em minha boca tinha a doçura do mel, mas depois de o ter comido, amargou-me nas entranhas.
11 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ kaꞌa̱n ka̱ a̱ xiinꞌ i̱ ndii:
11 Então foi-me explicado: Urge que ainda profetizes de novo a numerosas nações, povos, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.