Apocalipse 10

El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ xi̱ni̱ i̱ i̱nga̱ ángele ndi̱e̱eꞌ va̱ ña̱ kua̱xi̱ nu̱u̱ a̱ nde̱e̱ ndi̱viꞌ. Te̱ ángele ja̱a̱nꞌ ndii, iinꞌ suku̱ꞌ a̱ i̱i̱n viko̱ꞌ. Te̱ nduꞌu̱ꞌ tu̱ koo̱ꞌ yankiꞌ xíniꞌ a̱. Te̱ yiꞌé nuu̱ꞌ a̱ nde̱e̱ naa ñu̱ꞌu̱. Te̱ xaꞌa̱ꞌ a̱ ndii, nde̱e̱ naa iinꞌ ñuꞌu̱ ndichi iinꞌ a̱.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça; o rosto era como o sol, e as pernas, como colunas de fogo;
2 Te̱ tiinꞌ a̱ i̱i̱n tu̱tu̱ lulu tunꞌ yoo̱ꞌ ña̱ nuniaꞌ. Te̱ ni̱ xa̱ni̱ a̱ xaꞌa̱ꞌ kua̱ꞌa̱ a̱ nuu̱ꞌ mi̱ni̱ kaꞌnuꞌ. Te̱ xaꞌa̱ꞌ i̱ti̱n a̱ ni̱ xa̱ni̱ a̱ nuu̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ.
2 e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra,
3 Te̱ ni̱ ndeꞌi̱ tiꞌeꞌ a̱ nde̱e̱ naa ndeꞌí i̱i̱n león. Te̱ kii̱ꞌ ndi̱ꞌi̱ ni̱ ndeꞌi̱ a̱ ndii, ni̱ na̱kui̱i̱n uxa̱ sa̱aꞌ ña̱ ndeꞌí savi̱ꞌ.
3 e bradou em grande voz, como ruge um leão, e, quando bradou, desferiram os sete trovões as suas próprias vozes.
4 Te̱ kii̱ꞌ ni̱ kaꞌa̱n ña̱ ndeꞌí savi̱ꞌ ja̱a̱nꞌ, te̱ xa̱ xitoꞌ ke̱ꞌi̱ i̱ ña̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ ndii, ni̱ xi̱ni̱ so̱ꞌo̱ i̱ i̱i̱n tachi̱ꞌ yu̱ꞌuꞌ ña̱ ketaꞌ ndi̱viꞌ, ña̱ kaꞌán ndii:
4 Logo que falaram os sete trovões, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: Guarda em segredo as coisas que os sete trovões falaram e não as escrevas.
5 Sa̱kanꞌ te̱ ángele, ña̱ ni̱ xi̱ni̱ i̱ iinꞌ nuu̱ꞌ mi̱ni̱ kaꞌnuꞌ xiinꞌ nuu̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ ja̱a̱nꞌ ndii, ni̱ nda̱ni̱ꞌi̱ a̱ nda̱ꞌaꞌ a̱ ndi̱viꞌ.
5 Então, o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ ndii:
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo quanto neles existe: Já não haverá demora,
7 Süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii kii̱ꞌ xaa̱ kivi̱ꞌ ña̱ ti̱vi̱ ángele ña̱ uxa̱ nda̱chuunꞌ a̱ ndii, sa̱xinú a̱ ña̱ ni̱ chi̱tuní si̱ꞌe a̱, ña̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ ne̱ xikaꞌ nuuꞌ nu̱uꞌ a̱, ne̱ ni̱ kaꞌa̱n tiakú tu̱ꞌu̱n a̱ ―ni̱ kachi̱ ángele ja̱a̱nꞌ.
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, cumprir-se-á, então, o mistério de Deus, segundo ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ kaꞌa̱n ni̱ tu̱ku̱u̱ tachi̱ꞌ yu̱ꞌuꞌ ña̱ ni̱ xi̱ni̱ so̱ꞌo̱ i̱ ni̱ ke̱ta̱ ndi̱viꞌ ja̱a̱nꞌ xi̱i̱nꞌ i̱ ndii:
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: Vai e toma o livro que se acha aberto na mão do anjo em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Te̱ ni̱ xaꞌa̱n i̱ nuu̱ꞌ ángele ja̱a̱nꞌ, te̱ ni̱ xika̱n i̱ tu̱tu̱ lulu ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ a̱. Te̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ i̱ ndii:
9 Fui, pois, ao anjo, dizendo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: Toma-o e devora-o; certamente, ele será amargo ao teu estômago, mas, na tua boca, doce como mel.
10 Te̱ ni̱ na̱ꞌi̱n i̱ tu̱tu̱ lulu ja̱a̱nꞌ nda̱ꞌaꞌ a̱, te̱ ni̱ xa̱xi̱ꞌ i̱ a̱. Te̱ ni̱ xi̱ni̱ i̱ ña̱ vixi̱ a̱ yu̱ꞌuꞌ i̱, ndisu̱ ni̱ ku̱u̱ uva̱ a̱ ti̱xi̱n i̱.
10 Tomei o livrinho da mão do anjo e o devorei, e, na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ kaꞌa̱n ka̱ a̱ xiinꞌ i̱ ndii:
11 Então, me disseram: É necessário que ainda profetizes a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.