Apocalipse 13
Ley saa ni nacoo Jesucristu (MITNT) vs NVI
1 Daaní, nì sàcuììn yuhù mar, te nì xinì mahì tècuìí nì quecunu iin quisì daná, ùsà dìnì‑sí, xì ùxìn nsiquì‑sí. Te iin iin nsiquì‑sí ñuhú iin sìcàté vico. Te ìcà iin iin dìnì‑sí itándiaa quìvì‑sí, iin quìvì iá quini, te cáhàn contra xi Dios.
1 Vi uma besta que saía do mar. Tinha dez chifres e sete cabeças, com dez coroas, uma sobre cada chifre, e em cada cabeça um nome de blasfêmia.
2 Nahi tigre, ducán náhà quisì nì xinì mà. Doco sàhà‑sí, nahi sàhà sì‑oso, ducán ndáa‑ña. Te yuhù‑sí, nahi yuhù nsicaha, ducán iáˋ. Te quisì nì quecunu antes, te iá nahi còò, divi nùù quisì yucán nì nìhì quisì yohó poder dandacú‑si nùù ñuhìví. Ñàyùcàndùá, ndee ní cusahnú‑si; vàchi nùù inga quisì mà nì nìhì‑sí coo‑sì nùù silla cahnú dandacú‑si.
2 A besta que vi era semelhante a um leopardo, mas tinha pés como os de urso e boca como a de leão. O dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Daaní, nì xinì nì nacuèhè‑si, iin dìnì‑sí nì nacuèhè, cuàhàn cuià cahín. Doco nì nduvàha ndé nì nacuèhè xi‑sì. Ñàyùcàndùá, nì ndulocó nsidaa nèhivì ñuhìví ñà‑nì nduvàha‑sì.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas o ferimento mortal foi curado. Todo o mundo ficou maravilhado e seguiu a besta.
4 Sàháyùcàndùá, nì cahvi‑né quisì nahi còò chindéé xì quisì ùì mà ñà‑dàndàcú‑sí. Stná quisì ùì mà, nì cahvi stná‑nèsi, cachí‑nè:
4 Adoraram o dragão, que tinha dado autoridade à besta, e também adoraram a besta, dizendo: "Quem é como a besta? Quem pode guerrear contra ela? "
5 Te nì nìhì stná‑si ñà‑màsà yúhî yuhù‑sí càhàn ndevàha‑sì dìquì Dios; ndee nì càhàn quini‑sì dìquì‑yá. Te nì nìhìtáhvì stná‑si ñà‑cusahnú‑si ùì dico ùì (42) yòò.
5 À besta foi dada uma boca para falar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 Te ndee ní canàhá‑si dìquì Dios, quini gá nì càhàn‑si dìquì‑yá, xì dìquì lugar ndé iá‑yà, xì dìquì nsidaa ana ndoó cutnáhâ xí‑yâ ansivi.
6 Ela abriu a boca para blasfemar contra Deus e amaldiçoar o seu nome e o seu tabernáculo, os que habitam no céu.
7 Te nì nìhì stná‑si ñà‑quida quini‑sì xì nèhivì xí‑yá, te cuàhà‑né nì sahnì‑sí. Te nì nìhìtáhvì stná‑si ñà‑dandacú‑si nùù nsidaa raza nèhivì ndoó nsidaa ñuu, ndéni dàhàn nì cui cáhàn‑nè.
7 Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 Te nsidanicuú nèhivì ñuhìví, cuàhàn‑nè cahvi‑nési. Doco ni‑iin nèhivì mà, có‑ìtúú quìvì‑né nùù libru xi Lelù Íì. Vàchi cunaha‑nsiá, dècuèndè na táyôo ñuhìví, dandu sà‑ìtándiaa quìvì nsidaa ana icúmí cutiacu nùù‑yá.
8 Todos os habitantes da terra adorarão a besta, a saber, todos aqueles que não tiveram seus nomes escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a criação do mundo.
9 Ni cúníní vàha nsidaa nèhivì nansa cachí palabra yohó.
9 Aquele que tem ouvidos ouça:
10 Nú ni chícádí nèhivì‑ndó, dandu mii stná‑nè icúmí‑nê cundiadi stná‑nè; te nú ni cahní nèhivì‑ndó machete, divi machete icúmí‑nê cui stná‑nè. Sàhà ñà‑jaàn, xiñuhu cundoo‑nda calma, te cunihnu vàha ini‑ndà mii‑yá, vàchi nèhivì xí‑yá nduu‑nda.
10 Se alguém há de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém há de ser morto à espada, à espada haverá de ser morto. Aqui estão a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Daaní, nì xinì yucán nì quecunu inga quisì daná. Nùù ini ñuhù ñuhìví nì nana‑sì. Itá ùì nsiquì‑sí, nahi nsiquì lelù, doco nacua cáhàn quisì cahnú nahi còò mà, ducán cáhàn stná quisì yohó.
11 Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
12 Ladu nùù quisì nì quecunu nùù mar, jaàn iín quisì yohó, te sàhá chindéé quisìmà‑sí, ñàyùcàndùá quidá‑si cùahà iñàha ndulocó nèhivì. Te quidá stná‑si xi nèhivì ñuhìví ñà‑fuerza cahvi‑né quisì iá‑si nùù‑xí, divi quisì nì nacuèhè daná dìnì‑xí, te nì nduvàha‑sì.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta, em nome dela, e fazia a terra e seus habitantes adorarem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 Te quisì iín yucán, cuàhà gá iñàha quidá‑si ñà‑quida tontó‑te nèhivì, dècuèndè cóyo stná ñuhu ansivi cundehè‑né, ducán quidá‑si,
13 E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
14 dandáhvî‑siné ñà‑cuàhà guá quidá‑si, vàchi nì nìhì‑sí ñà‑quida‑sì ducán nú iín‑si nùù inga quisì mà. Ñàyùcàndùá, cachí‑si xi nèhivì ñà‑quidayucun‑nè figura cahnú cunduu quisì nì nacuèhè, te nì nduvàha ma.
14 Por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta, ela enganou os habitantes da terra. Ordenou-lhes que fizessem uma imagem em honra da besta que fora ferida pela espada e contudo revivera.
15 Te figura mà, ndè nì dìtáˋ tàchá, vàchi ducán nì nìhì inga quisì mà quida‑sì xán. Dècuèndè cáhàn stná nì quida quisì mà. Te nú có‑càndísâ iin nèhivì cahvi xán, dandu dandacú‑si cui nècuàchìmà.
15 Foi-lhe dado poder para dar fôlego à imagem da primeira besta, de modo que ela podia falar e fazer que fossem mortos todos os que se recusassem a adorar a imagem.
16 Te icúmí stná‑si dandacú‑si màcùtuu iin tnuni xi‑sì ìcà nsidanicuú nèhivì, ò sea màcùtua ini ndahàcuàhá‑nè, te ò nùù tnaa‑nè. Doco nsidanicuú‑né, icúmí màcùtuu tnuni mà ìcà‑né, a sea ni cúndúú‑né nèhivì nihí chuun, te ò nèhivì ùún, ò nècuàchì ndahví, ò nècuàchì cuìcà, ò iin peón‑ni, ò iin lamú.
16 Também obrigou todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, a receberem certa marca na mão direita ou na testa,
17 Vàchi nú còò tnuni xi‑sì, ò quìvì‑sí, te ò número xi quìvì‑sí ìcà‑né, dandu còò permisu cuiin‑ne ò dicò‑né.
17 para que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser quem tivesse a marca, que é o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Cunaha‑nsiá, palabra nchichí nduá cuàhìn cachì xì‑nsiá yohó. Iin nècuàchì nchichí, vàtùni cahvi‑ne nadaa nduá sáà número xi quìvì quisì mà, vàchi número xi quìvì iin tiàa nduá. Te divi 666 nduú número mà.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.