2 João 1

Ley saa ni nacoo Jesucristu (MITNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yùhù nduí nècuàchì sahnú ináhá‑nî, te tiaí tutu yohó nùù mii‑ní nècuàchì ñahà nì nacàxin Dios, xì nùù stná dèhe‑ní. Yùhù, cuú ndisa inì sàhà nsidaa‑nsiá. Doco màdì cuisì yùhù, vàchi nsidaa gá ana cundáà inì‑xi sàhà palabra ndàcuisì xí‑yá, cuú stná ini‑nè sàhà‑nsiá.
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 Vàchi iin‑ni palabra ndàcuisì nchícùn‑ndà, te nicanicuahàn icúmí coo palabra mà anima‑ndà.
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Pues vichi xícàn tàhví nùù Yua‑nda Dios xì Dèhemanì‑yá Stoho‑ndà Jesucristu ñà‑nì cuáha‑ya mii‑nsiá cuàhà gracia xi‑ya. Ni cúndéhe ndahví stná‑yà mii‑nsiá, te contentu ni cúndóó‑nsiá quida‑ya. Te iin‑ni, ni cúnchícùn viì‑nsiá palabra ndàcuisì mà, te ni cúcúú stnahá stná inì‑nsia sàhà‑nsiá.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 Cuàhà gá nì cudiì inì na ní xinitnùhi ñà‑iin‑ni quidá víi dèhe‑ní nacua cachí palabra ndàcuisì nì cachi Yua‑nda Dios quida‑nda.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 Te vichi sacúndáhvîˋ nùù mii‑ní, señora, ñà‑nì cùú inì‑ní sàhà nsidaa ñanìtnaha‑ní. Vàchi màdì lácà vichi‑ni nì sàcòo palabra cachí ducán, còó, dècuèndè tiempu nì quesaha xítià palabra xi‑ya, ndè quìvì yucán nì ndacu nuù‑ndà cuu stnahá ini‑ndà sàhà‑ndà. Te vichi tiaí nùù mii‑nsiá ñà‑iin‑ni ni quidá stná‑nsià ducán.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Te ¿nansa divi iá ñà‑cùú stnahá ini‑ndà sàhà‑ndà? Pues divi ñà‑chivàha‑nda ñà‑ndùá nì cachi‑yà nduá. Te mii‑yá, dècuèndè sànaha, ducán nì cachi‑yà (xì‑ndà) ñà‑iin‑ni ni cúnchícùn‑ndà ichì ndé cuú stnahá ini‑ndà sàhà‑ndà.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 Vàchi vichi sànì ndecoyo cuàhà tètnùhù; xicánúú‑te ñuhìví, cachí‑te ñà‑cónì ía ndisa iquìcúñú Jesucristu na ní quixi‑ya ñuhìví, cachí‑te. Cunaha‑nsiá, divi‑tè xínduu ndisa‑tè tètnùhù, te xínduu stná‑te contra xi Cristu queámà.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Ñàyùcàndùá, cuidadu ni cúndóó‑ndá sàhà‑té, còtó ndañuhu chuun vàha sànì quida‑nda; chicá vàha ni coó nsihi ñà‑vàha icúmí‑ndá nìhì‑ndà.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Vàchi nú ni túcù iin nèhivì inga ichì, te nacoo nihni‑ne ichì Cristu, dandu ñà‑jaàn cundaà ini‑ndà, còò ndisa Dios nùù anima‑nè. Doco nèhivì iin‑ni nchícùn ñà‑ndùá cachí Cristu, iá ndisa Yua‑nda Dios ini anima‑nè, te inácáá stná Dèhemanì‑yá.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 — ausente —
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 — ausente —
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Cuàhà gá stná ñà‑cùní guè cachì xì‑nsiá, doco vichi tuxí inì chicá vàha màsà tiáá guè nùù tutu yohó, vàchi nacání inì sàì nàcòtì mii‑nsiá, dandu ndatnuhu váha‑nda, te cudiì gá ini‑ndà.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 Cunaha‑ní, yohó ndoó stná dèhe cùhì‑ní nì nacàxin stná Dios, te cásàhú stná‑nè xì‑ní. Sà‑ìá.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.