2 Coríntios 8

Ley saa ni nacoo Jesucristu (MITNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ñánì, cuàhìn nacani xì‑nsiá ñà‑cuàhà guá gracia sànì quida Dios xì nèhivì xí‑yá ndoó ladu Macedonia.
1 Taitu tuwai’inah, God ana manaw ana kabeber Kirisiyan sabuw tafaram Masedonia tema’am bi’obaiyih isan i a tur ao’owen kwanaso’ob.
2 Vàchi mate cuàhà gá tnùndoho yáha‑ne, doco contentu ndoó‑né. Te mate ndahví gà‑nè, doco nì cudiì ini‑nè, (nì quida stná‑nè cooperar), ñàyùcàndùá, cuàhà gá ñà‑ndùá nì taca.
2 I yababan kakafih ana routobon wanawanan hirun hin, aurih sawar en baise i hai yasisir i ra’at kwanekwan kabay hiyai.
3 Vàha ga voluntad icúmí‑nê, ináhî, vàchi nì sàha‑ne ñà‑ndùá sáà‑nè quida‑ne; còó, dècuèndè más ñà‑ndùá sáà‑nè quida‑ne nì sàha‑ne, mate ndahví dahuun‑ne.
3 Ayu a tur ao’owen, abisa hiya’iyai i doroh ana naniyan naatu kokomaim hiyai, baise kabay hiya’iy i tetebon.
4 Doco nì sacundahví‑nè nùù‑nsí, áma cuáha‑nsi quida stná‑nè cooperar chindee stná‑nè nècuàchì (ndahví) nchícùn stná xì Yua‑nda Dios.
4 Aki hifefeyani men kikiminta atibaisih kabay turin atayai. God ana sabuw Judea tema’am isah.
5 Te divi ducán nì quida‑ne. Te más gà nì quida‑ne nùù ñà‑ndùá nì tuxi ini‑nsì cuàhàn‑nè quida‑ne, vàchi primeru nì dàyáha‑ne mii‑né ndahà Stoho‑ndà Señor, dandu después nì ndòo stná‑nè cunini‑ne ñà‑ndùá cachi nsiùhù según nansa cuni stná mii‑yá.
5 Abisa hiya’iyai i men aki anot na’atube hitayai, baise gagaminaka hiyai! Wan i hai yawas Regah isan hiya’asair, imaibo God ana kokomaim na’atube hisinaf, hai yawas aki isai hiya’asair hibaisi.
6 Pues sàhà nsidaámà sànì cachi stná‑nsì xì Tito ñà‑nì cáhàn‑nè xì mii‑nsiá, áma quídá mánì stná‑nsià, te cuacatnahá nsihi cooperación xi‑nsia, vàchi divi nècuàchìmà nduú ana (nì càhàn xì‑nsiá) primeru sàhájàn.
6 Imih Titus aifefeyan, iti bowabow i busuruf na’atuka nabow nan naatu kwa nibaisi iti yabow ana bowabow nabow nisawar.
7 Mii‑nsiá, cuàhà gá sànì nìhìtáhvì‑nsiá (nùù Yua‑nda Dios). Xiníndísâ fuerte‑nsià, te cáhàn ndiaha stná‑nsià palabra xi‑ya. Sàcùndáà vàha stná inì‑nsia sàhà ichì‑yá, te diì gá stná inì‑nsia cunchicùn‑nsià ichì mà. Daaní, cuú cuáhà stná inì‑nsia sàhà‑nsí. Ñàyùcàndùá, ndiaha gá coo nú ni cútùha stná‑nsià quida‑nsia cuàhà obra ñà‑chindee stnaha‑nda.
7 Baise bowabow tutufin etei kwa isa i karam. Kwa kwabitumitum, kwa a turamaim, kwa a ukwar rerekabamaim. Isan imih aki akokok kwanibaisi bairit yabow ana bowabow tanabow
8 Màdì‑ñá dandacuí nùù‑nsiá nduá yohó, còó. Cuisì cuníˋ cundaà inì‑nsia ñà‑cuàhà guá sànì cunsìhi stná ini nèhivì dava ga (nì quida‑ne cooperar), te cuní stnáì cunahà claru ñà‑cuàhà guá cuú ini‑nsià sàhà ñanìtnaha‑nsia.
8 Ayu men roufafar ta aya’iy. Baise mi’itube sabuw ani’obaiyih hai naniyan kabay ya’inamaim nama saise kabay hinayai Kirisiyan sabuw afa hinibaisih, ayu asisinaftobon ana so’ob gewas kwa a yabow i turobe.
9 Vàchi ináhá stná‑nsià ñà‑ndiaha guá nì quida Stoho‑ndà Jesucristu; cuica sàstnùhù iá‑yà (gloria xi‑ya), doco sàhà ndohó nì quixi ndahví‑yà, te ñàyùcàndùá, vàtùni nì nìhì‑ndà ñà‑cuìcà ndiaha ndisa.
9 Kwa ata Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeber i kwaso’ob. I isan sawar etei karam, baise kwa isa na akir orot matar saise i ana bai’akiramaim kwa boro niwa’ani kwanan totobuyoy wairaf kwanamatar.
10 — ausente —
10 Ayu au not i iti na’atube anotanot, kwa iyab iti bowabow fai komur kwabusuruf kwabowabow ana gewasin boun kwanisawaren. Kwa baitinin ana bowabow i wan kwabusuruf kwabow, men bowabow sinaf akisin. Baise takokok tanasinaf namatar.
11 — ausente —
11 Iti bowabow kwabusuruf kwabowabow i kwanisawar, saise abistan kwakok sinaf isan kwa yayakitifuw i kwanasinaf namatar naatu abistan kwa aur ema’am i kwanayai.
12 Vàchi nú iá vàha voluntad xi‑nda cuàha‑nda, dandu cudíì ini Dios sàhà‑ndà, (a cuáhàˊ, ò iyuhá), vàchi según ñà‑ìcúmí‑ndá nduá; có‑xîcàn‑yà ñà‑có‑ìcúmí‑ndá.
12 A naniyanamaim baitinin nama’am, o a siwar i God ebaib anayabin i aurin sawar karam, abistan i aurin sawar men kakaram i men abistan ta.
13 Màdìá cuníˋ ndundahví mii‑nsiá, te nducuica nècuàchìmà. Còó.
13 Aki men akokok afa isah aniwa’an naham naatu kwa isa aniwa’an nafokar, baise akokok roun roun na’abara’ah kwanibaibaisbonen.
14 Cuisì cuníˋ ñà‑dava dava ni coá. Vàchi vichi icúmí mii‑nsiá algu, te vàtùni chindeámà nèhivì iá guâ necesidad xi. Daaní, na quívì coo stná necesidad xi mii‑nsiá, vàtùni chindee stná nècuàchìmà mii‑nsiá. Ducán dandu sàà ndudava ñà‑ndùá icúmí nsidaa‑nda.
14 Iti boun ana veya, kwa a mouramaim abistan hai kokok kwanibaisih, saise i hai mour ana veya kwa abistan kwakokok boro hinibaisi. Naatu nati kwa bairi wan kwayi anafofonin.
15 Cunaha‑nsiá, divi ducán cachí stná nùù tutu ìì ndé cacháˋ: “Nècuàchì nì dàtàcá cuàhà (ñà‑cuxi‑ne), cónì cúyódoá nùù‑né; te nècuàchì nì dàtàcá xì iyuhu‑níá, ni cónì quìdá mánìá nùù‑né”.
15 God ana tur Buk Atamaninamaim hikirum inu’in, “Naatu orot babin yait masaw teten ebob naatu orot babin yait masaw kukuf ebob i hairi anafofonin tefafour.”
16 Ansivéhé Dios sàhà gracia nì quida‑ya xì Tito, vàchi iin‑ni nihnú stná ini‑nè nahi yùhù, iin‑ni cuní stná‑nè chindee‑né mii‑nsiá.
16 Ayu God ana merar ayiy! Iti not ta’imon ayu anotanotabe Titus kwa isa enotanot.
17 Ñàyùcàndùá, na ní càhìn xì‑né (ñà‑nì cúhùn‑nè ndé ndoó‑nsiá) nì dàndáà‑nè. Te voluntad xi‑ne nì sanduu stná, vàchi cudíì gá stná ini‑nè sàhà‑nsiá.
17 Anayabin aki Titus i men abifefeyan akisin fanai bai enanamih, baise i taiyuwin ana kokomaim auman kwa nibaisimih enan.
18 Daaní, iá stná inga ñani‑ndà icúmí cutnahá stná xì Tito sàà. Cuàhà tnùñuhu icúmí‑nê nùù nsidaa nèhivì xí Dios ndoó cuàhà ñuu, vàchi cuàhà gá chindéé‑nê xítià razón ndiaha xí‑yá.
18 Naatu aki ai of ta i aiyun hairi tenan, ekaleisia sabuw etei i wabin tebobora’ah, anayabin tur gewasin eo ebibinan isan.
19 Te divi stná‑nè nì quee‑ne nombradu ñà‑cutnahá‑né xì‑nsí chindee stná‑nè xì obra quidá‑nsí (sàhà nècuàchì ndahví). Te ¿índù chuun quidá‑nsí obra mà? Divi sàhà‑ñá ni queé más tnùñuhu xí Dios, te cundaà stná ini nèhivì ñà‑cuàhà guá cudíì ini‑nsià quida‑nsia obra.
19 Aki iti bowabow asisinaf, baise bowabow ta auman ekaleisia sabuw hirubin aki bairi anan nibaisi yabow ana bowabow anabow isan. Iti bowabow isan i Regah wabin abora’ara’ah, naatu sinafumaim abi’obaiyih.
20 Ñàyùcàndùá, (cutnáhâ stná nècuàchìmà xì‑nsí) sàhà‑ñá màsà níhìndèè nèhivì cuitnùhu‑ne nsiùhù sàhà dìhùn mà, vàchi cuàhà gá nduá sànì taca.
20 Aki a siwar kwaya’iy akakaif gewasin men aniwa’an kakaf orot babin isai tur hina’omih.
21 Cuní‑nsì quida viì‑nsí nùù nsidanicuú chuun xi‑nsi, vàchi indéhe Dios. Doco nùù stná nèhivì cuní‑nsì quee viì stná mà.
21 Anayabin aki bowabow i mutufurin gewasin anabow isan i akokok, men Regah matanamaim akisin, baise sabuw matahimaim auman.
22 Daaní, iá stná inga ñani‑ndà techuún‑nsí cutnahá stná‑nè sàà jaàn. Cunaha‑nsiá, cuàhà gá chuun sànì sàha‑nsinè, ñàyùcàndùá sànì cundaà ini‑nsì cúnsìhi ndisa ini‑nè quidá‑né chuun xi mii‑yá. Te vichi chicá más cudíì ini‑nè, vàchi ináhá‑nê cuàhàn‑nsià quida stná‑nsià cumplir vichi.
22 Isan imih aki ata of tabo arubin bairi tenan, mar moumurin maiyow ef afa’ane arutubun a’itin i ebi’o’orot, i ekokok kwanekwan kwa nibaisih, anayabin kwa tafamaim i fair ebaib.
23 Ñàyùcàndùá, nú ndàcàtnùhù nèhivì ana nduú Tito, pues cachi‑nsià xì‑né ñà‑divi compañeru yùhù nduú‑né; ndúì‑nsì iin‑ni quidá‑nsí chuun ìì xí‑yá ñà‑chindee‑nsí mii‑nsiá. Te nú ni ndácàtnùhù stná‑nè sàhà dava ga ñani‑ndà (icúmí sàà), dandu cachì‑nsia ñà‑ndùú‑né nècuàchì nì quida nèhivì xí Dios nombrar, te quidá víi stná‑nè nacua cuní Cristu.
23 Titus i ayu au of naatu ayu bowturou, ayu airi kwa anibaisi anabow, boun it tuwat na’atube. Iti orot rou’ab i ekalesia hirubin naatu Keriso wabin isan i tebobora’ara’ah.
24 Ñàyùcàndùá, quidañuhu‑nsiá nsidaa nècuàchìmà sàhà‑ñá cundaà ini‑nè mànì ndisa‑ne nùù‑nsiá, te ducán cundaà stná ini nèhivì xí‑yá ndoó cuàhà inga ñuu. Te nú ducán mànì guá quida‑nsia xì‑né, dandu cunahà claru stná divi ñà‑ndáà nduú nsidaa ñà‑vàha sànì cachì xì nèhivì sàhà‑nsiá.
24 Isan imih a yabow kwani’inuw iti oro’orot hina’itin saise ekaleisia hinasu’ubih gewas naatu hinaso’ob aki gewasinawat asisinaf imih kwa isa ao abi’o’orot.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.