1 Timóteo 3
Ley saa ni nacoo Jesucristu (MITNT) vs NTLH
1 Nú cuní iin tiàa nìhì‑né chuun cunuù‑né nùù nèhivì xí Dios, dandu vàtùni, vàchi ñà‑ndáà nduá, iin chuun ndiaha nduá.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Ñàyùcàndùá, nècuàchì cuàhàn nìhì chuun cunuù mà, icúmí‑nê cunduu‑ne iin nèhivì còò falta xi, iin nèhivì imindaa nècuàchì vehe‑xi. Xiñuhu cunduu‑ne nècuàchì sahnú inì‑xi, iin nècuàchì iá tnùñuhu‑xí; màsà cúndúú‑né nècuàchì quidá escándalo. Te xiñuhu stná ñà‑cunduu‑ne iin tiàa cudíì inì‑xi dayáha visita vehe‑ne. Te xiñuhu stná cunduu‑ne ana tùha chinaha vàha xi nèhivì.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Màsà cúndúú‑né nècuàchì tùha xìni, ò iin nècuàchì tùha cani stnahá, còó; nècuàchì vàha inì‑xi ni cúndúú‑né, nècuàchì mànì inì‑xi. Te màsà cúndúú‑né iin ana tùha nàá stnahá, ò iin ana tòó xì dìhùn.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Iin tiàa dandacú víi nùù nèhivì vehe‑xi ni cúndúú‑né; xiñuhu cunini viì dèhe‑ne, te ni coó stná tnùñuhu xán nùù‑né.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Vàchi nú mà túha iin tiàa dandacú víi‑né nùù nèhivì vehe‑ne, dandu mà cúí cunuù víi stná‑nè nùù nèhivì xí Dios.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Te cuidadu ni coó stná‑ní ñà‑màsà cúndúú‑né iin ana làcà saa‑ní nì quihin ichì‑yá, còtó cutuxi ini‑nè cuàhà gá ndiaá‑nè, vàchi nú ducán, ñà‑sànì xidacuàchi‑ne cundua nacua nì cuu xi ñà‑malu.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Daaní, ni cúndúú stná‑nè iin ana icúmí tnùñuhu nùù dava ga nèhivì ñuu‑nè; vàchi nú có‑quìdá víi‑né nùù nècuàchì ñuu‑nèmà, dandu mà úhì daquée cuàchi nècuàchìmà dìquì‑né, te ducán ñà‑sànì quida ñà‑malu ganar cundua.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Daaní, stná nècuàchì xinúcuáchí dasán obra, ni cácúndúú stná‑nè nècuàchì tnùñuhu, nècuàchì cumplidu ndisa. Màsà cúndúú‑né nècuàchì xihí cuáhà vinu; ni màsà cúndúú stná‑nè nècuàchì cuú inì‑xi sàhà dìhùn; còó.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Xiñuhu cunduu‑ne nècuàchì cúnsìhi inì‑xi sàhà anima‑xi ñà‑nì còó víiá. Te iin‑ni ni cúnchícùn stná‑nè ndudu ìì nì dàtúi Dios nùù‑ndà ñà‑cunindisa‑nda.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Te nú cuàhàn‑nè cunucuachi‑né ducán, dihna xiñuhu quidachuún chii‑né chuun ma, dandu nú còò ni‑iin falta xi‑ne, dandu vàtùni ndòo ndisa‑ne xì cargu mà.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Stná nècuàchì ñahà (cunucuachi ducán), xiñuhu cunduu stná‑nè nècuàchì tnùñuhu, màdì nècuàchì tùha cuitnùhu, còó; nècuàchì sahnú inì‑xi ni cúndúú‑né, nècuàchì mà túha dandahví ni‑iyuhu.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Nècuàchì tiàa xinúcuáchí, mindaa ñahàdìhí‑nè ni cúcúmí‑nê, te ni cúndúú stná‑nè ana dandacú víi nùù dèhe‑xi, xì nùù nsidaa gá nèhivì vehe‑ne.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Vàchi nú ni cúnúcuáchí vîi‑nda chuun xi mii‑yá, dandu nìhì‑ndà iin gradu ndiaha (nùù‑yá), te nìhì stná‑ndà ñà‑mà yúhî gà‑ndà càhàn‑ndà sàhà Jesucristu, nansa xiníndísá‑ndáyâ.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 — ausente —
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Ndisa, ñà‑ndáà nduá, ndiaha gá palabra sànì dàtúi‑ya nùù‑ndà, vàchi nacáníá nansa nì nanduu‑ya nèhivì, te nì xini nèhivì ñuhìví‑yà. Te sàhà Espíritu Ìì nì cundaà ini‑nè, còò falta xi‑ya. Daaní, stná ángel xi‑ya, nì xini stná‑nèyà, dandu nì dàcuítià nèhivì razón sàhà‑yá mahì nèhivì ndoó cuàhà ñuu ñuhìví yohó, te cuàhà gá‑nè nì xinindisá stná xì‑yá. Daaní, mànuhù‑yá ansivi ndè gloria xi‑ya.
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.