Hebreus 8
El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs ARA
1 Hoorä, jadúhṉhøch tøø nmädiaꞌagy coo jaꞌa Jesucristo hajxy jim̱ xñähgapxtúutäm tsajpootyp. Jim̱ jaduhṉ tiuṉ̃ teedywiindsǿṉ. Hahooyhaamby jim̱ yhäñaꞌay maa jaꞌa Diosän.
1 Ora, o essencial das coisas que temos dito é que possuímos tal sumo sacerdote, que se assentou à destra do trono da Majestade nos céus,
2 Jim̱ tiuṉ̃ tsajpootyp maa jaꞌa tsajtøjc hoybän, jaꞌa Dios yhädiúuṉäbä. Caꞌa jiäyaꞌayä jeꞌe hädiuuṉ.
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, não o homem.
3 Haa jaꞌa hajxy yaa tuum̱bä teedywiindsǿṉ hädaa yaabä naax̱wiinä, jaduhṉ hajxy piädaꞌagyii coo animal hajxy yóxät, coo hajxy cøx̱iä wiinä quiuyoxǿꞌøwät. Jadúhṉäc tyijy jaꞌa piojpä quiädieey hajxy ñähwaꞌads quiuhwáꞌadsät. Y coo jaꞌa Jesucristo jim̱ teedywiindsǿṉ tiuṉ̃ tsajpootyp, paady jaduhṉ ñiñähdujcä.
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer tanto dons como sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 Coo häxøpy yaa yhity hädaa yaabä naax̱wiin, cab häxøpy tiuṉ̃ teedywiindsǿṉ. Haa jaꞌa hajxy yaa tuum̱bä teediä, jeꞌeds hajxy cuyoxøøby nebiä jecyquiuhdujt yhaneꞌemiän.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei,
5 Haa jaꞌa tsajtøjc yaabä maa hajxy tiúṉ̃änä, cab jaduhṉ miäbaady nebiä tsajtøjc jim̱ tsajpootypän. Coo jaꞌa Moisés jaꞌa wittsajtøjc hänajty quiojaꞌañ, mänitä Dios jaꞌa Moisés ñämaayy: “Tsipcøxpä wittsajtøjc jaduhṉ mgójät nébiøch jim̱ nyaghijxiän tuṉguhduum coo mnähguipxtúꞌudät.”
5 os quais ministram em figura e sombra das coisas celestes, assim como foi Moisés divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo; pois diz ele: Vê que faças todas as coisas de acordo com o modelo que te foi mostrado no monte.
6 Tøø jaꞌa Dios jaꞌa hawiinjem̱ybiä yajcuhducy coo hajxy jim̱ xyaghidáaṉäm tsajpootyp cøjxtaꞌaxiøø. Haa hädaa hawiinjem̱ybiä jaꞌa Dios yajcuhdújcäbä, maas hoy jeꞌeduhṉ quejee jaꞌa Moisés jecy yéjcäbä. Paadiä Jesucristo maas hoy tiuṉ̃ teedywiindsǿṉ quejee jaꞌa teedyhajxy, jaꞌa hajxy hädaa yaabä naax̱wiimbä. Jaꞌa Moisés jecy yéjcäbä, cab hajxy jaduhṉ xjiaty puhbéjtäm nebiä hawiinjem̱ybiän, jaꞌa jädaꞌahatypän.
6 Agora, com efeito, obteve Jesus ministério tanto mais excelente, quanto é ele também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 Coo hajxy häxøpy xpiuhbéjtäm jaꞌa Moisés jecy jia yéjcäbä, cabä Dios jaꞌa hawiinjem̱ybiä häxøpy tøø ñäꞌä yajcuhducy.
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda.
8 Cabä Dios jaꞌa jecyjiäyaꞌayhajxy quiumaayy jeꞌeguiøxpä coo hajxy hoy quiaꞌa cudiuuṉ̃. Jaduhṉ jim̱ myiṉ̃ cujaay maa jaꞌa Diosmädiaꞌaguiän:
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 Maas hóyhøch jaduhṉ nmøødyajcuhdugaꞌañ quejéejøc̈h jaꞌa yhap jaꞌa tieedyhajxy nmøødyajcuhdujcän mänáajøch hajxy jim̱ hoy nwoobädsøm̱iän Egiptonaaxooty.
9 não segundo a aliança que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os conduzir até fora da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não atentei para eles, diz o Senhor.
10 Coo jaduhṉ yhabáadät, mänítøc̈hä jäyaꞌayhajxy nmøødyajcuhdugaꞌañ jaꞌa hawiinjem̱ybiä, jaꞌa hajxy jim̱ tsänaabiä judíos‑naaxooty, nøm̱ä Dios miänaaṉ̃.
10 Porque esta é a aliança que firmarei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: na sua mente imprimirei as minhas leis, também sobre o seu coração as inscreverei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Nägǿx̱iøc̈hä nmädiaꞌagy hajxy xmiäbøgaaṉä ñämaj ñäbetiä.
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Nyajnähwaꞌadsáaṉäbøch jaꞌa piojpä quiädieey hajxy. Cábøc̈hä piojpä quiädieeyhajxy mänaa njahmiedsáaṉänä.
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.
13 Coo jaꞌa Dios miänaꞌañ coo jaꞌa hawiinjem̱ybiä tøø yajcuhducy, jaduhṉ miänaam̱bä coo jaꞌa jecypiä quiaꞌa tsoobaatnä, coo quiaꞌa tunaaṉnä.
13 Quando ele diz Nova, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.