Hebreus 8

El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hoorä, jadúhṉhøch tøø nmädiaꞌagy coo jaꞌa Jesucristo hajxy jim̱ xñähgapxtúutäm tsajpootyp. Jim̱ jaduhṉ tiuṉ̃ teedywiindsǿṉ. Hahooyhaamby jim̱ yhäñaꞌay maa jaꞌa Diosän.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da majestade,
2 Jim̱ tiuṉ̃ tsajpootyp maa jaꞌa tsajtøjc hoybän, jaꞌa Dios yhädiúuṉäbä. Caꞌa jiäyaꞌayä jeꞌe hädiuuṉ.
2 Ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Haa jaꞌa hajxy yaa tuum̱bä teedywiindsǿṉ hädaa yaabä naax̱wiinä, jaduhṉ hajxy piädaꞌagyii coo animal hajxy yóxät, coo hajxy cøx̱iä wiinä quiuyoxǿꞌøwät. Jadúhṉäc tyijy jaꞌa piojpä quiädieey hajxy ñähwaꞌads quiuhwáꞌadsät. Y coo jaꞌa Jesucristo jim̱ teedywiindsǿṉ tiuṉ̃ tsajpootyp, paady jaduhṉ ñiñähdujcä.
3 Porque todo o sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Coo häxøpy yaa yhity hädaa yaabä naax̱wiin, cab häxøpy tiuṉ̃ teedywiindsǿṉ. Haa jaꞌa hajxy yaa tuum̱bä teediä, jeꞌeds hajxy cuyoxøøby nebiä jecyquiuhdujt yhaneꞌemiän.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tão pouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Haa jaꞌa tsajtøjc yaabä maa hajxy tiúṉ̃änä, cab jaduhṉ miäbaady nebiä tsajtøjc jim̱ tsajpootypän. Coo jaꞌa Moisés jaꞌa wittsajtøjc hänajty quiojaꞌañ, mänitä Dios jaꞌa Moisés ñämaayy: “Tsipcøxpä wittsajtøjc jaduhṉ mgójät nébiøch jim̱ nyaghijxiän tuṉguhduum coo mnähguipxtúꞌudät.”
5 Os quais servem de exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Tøø jaꞌa Dios jaꞌa hawiinjem̱ybiä yajcuhducy coo hajxy jim̱ xyaghidáaṉäm tsajpootyp cøjxtaꞌaxiøø. Haa hädaa hawiinjem̱ybiä jaꞌa Dios yajcuhdújcäbä, maas hoy jeꞌeduhṉ quejee jaꞌa Moisés jecy yéjcäbä. Paadiä Jesucristo maas hoy tiuṉ̃ teedywiindsǿṉ quejee jaꞌa teedyhajxy, jaꞌa hajxy hädaa yaabä naax̱wiimbä. Jaꞌa Moisés jecy yéjcäbä, cab hajxy jaduhṉ xjiaty puhbéjtäm nebiä hawiinjem̱ybiän, jaꞌa jädaꞌahatypän.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de uma melhor aliança que está confirmada em melhores promessas.
7 Coo hajxy häxøpy xpiuhbéjtäm jaꞌa Moisés jecy jia yéjcäbä, cabä Dios jaꞌa hawiinjem̱ybiä häxøpy tøø ñäꞌä yajcuhducy.
7 Porque, se aquela primeira fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para a segunda.
8 Cabä Dios jaꞌa jecyjiäyaꞌayhajxy quiumaayy jeꞌeguiøxpä coo hajxy hoy quiaꞌa cudiuuṉ̃. Jaduhṉ jim̱ myiṉ̃ cujaay maa jaꞌa Diosmädiaꞌaguiän:
8 Porque, repreendendo-os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, Em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei uma nova aliança,
9 Maas hóyhøch jaduhṉ nmøødyajcuhdugaꞌañ quejéejøc̈h jaꞌa yhap jaꞌa tieedyhajxy nmøødyajcuhdujcän mänáajøch hajxy jim̱ hoy nwoobädsøm̱iän Egiptonaaxooty.
9 Não segundo a aliança que fiz com seus pais No dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito;Como não permaneceram naquela minha aliança,Eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Coo jaduhṉ yhabáadät, mänítøc̈hä jäyaꞌayhajxy nmøødyajcuhdugaꞌañ jaꞌa hawiinjem̱ybiä, jaꞌa hajxy jim̱ tsänaabiä judíos‑naaxooty, nøm̱ä Dios miänaaṉ̃.
10 Porque esta é a aliança que depois daqueles diasFarei com a casa de Israel, diz o Senhor; Porei as minhas leis no seu entendimento, E em seu coração as escreverei; E eu lhes serei por Deus, E eles me serão por povo;
11 Nägǿx̱iøc̈hä nmädiaꞌagy hajxy xmiäbøgaaṉä ñämaj ñäbetiä.
11 E não ensinará cada um a seu próximo, Nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; Porque todos me conhecerão, Desde o menor deles até ao maior.
12 Nyajnähwaꞌadsáaṉäbøch jaꞌa piojpä quiädieey hajxy. Cábøc̈hä piojpä quiädieeyhajxy mänaa njahmiedsáaṉänä.
12 Porque serei misericordioso para com suas iniqüidades, E de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Coo jaꞌa Dios miänaꞌañ coo jaꞌa hawiinjem̱ybiä tøø yajcuhducy, jaduhṉ miänaam̱bä coo jaꞌa jecypiä quiaꞌa tsoobaatnä, coo quiaꞌa tunaaṉnä.
13 Dizendo Nova aliança, envelheceu a primeira. Ora, o que foi tornado velho, e se envelhece, perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.