Hebreus 1

El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jecy jaꞌa Dios quiuguex̱y quiejxy maa højts nhaphájtäm maa højts ndeedyhájtäm. Diosmädiaꞌagy‑yajwaꞌxpä hajxy quiejxä. Mayhooc hajxy quiejxä. Madiuꞌu hajxy miädiaacy.
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 Tøø jaꞌa Dios jaꞌa yHuung hajxy yaa xyajnäguéjxäm hädaa yaabä naax̱wiin. Cahnä jiegøꞌøy coo yaa tøø yhoy. Jeꞌe jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy tøø xjiaac hawáaṉäm. Jequiän jeꞌeduhṉ wyiinguejxä coo jaꞌa xøøwiin naax̱wiin yhädiúnät cøx̱iä møødä xøø, møødä poꞌo, møødä madsaꞌa. Mänit yajnähdijjä coo yhanéꞌemät.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 Jaduhṉä Dios yHuung miøjjä jiaanc̈hä nebiä Diosän. Tuꞌugjoot tuꞌugwiinmahñdy hajxy yhity. Jim̱ hajxy yhaneꞌemy cøxp chaads hädaa yaabä naax̱wiin. Tøø højts hoy xñähhoꞌtúutäm. Tøø jaꞌa nbojpä ngädieeyhajxy xyajnähwáatsäm. Mänit jim̱ ñøcxtägajch tsajpootyp maa jaꞌa Diosän. Jim̱ jeꞌeduhṉ yhanehm̱bä jädaꞌanäbaadyñä.
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 Jaꞌa Dios yHuung, maas møj jaꞌa cuhdujt miøødä quejee jaꞌa Dios mioonsä jaꞌa tsajpootypähajxy miøødä, jeꞌeguiøxpä coo jeꞌe Dyios yHuungä.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Cabä Dios jaꞌa mioonsä mänaa ñämaꞌay:
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Coo jaꞌa Dios jaꞌa yHuung yaa quiejxy hädaa yaabä naax̱wiin, mänitä Dios miänaaṉ̃:
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Paquiä Dios jaꞌa miädiaꞌagy quiudiúuṉäxä jaꞌa mioonsähajxy, nebiä pojtägoy wiäditiän, nebiä padooyy wiäditiän.
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 Pero jaꞌa yHuung, jeꞌeduhṉ ñämaayy:
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 Mdsojpy miic̈h jaꞌa tøyhajtpä;
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 Jaduhṉä Dios jiaac mänaam̱bä:
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 — ausente —
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 — ausente —
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 Cabä Dios jaꞌa mioonsä mänaa ñämaꞌay:
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Jaꞌa Dios jaꞌa mioonsähajxy jaꞌa tsajpootypä, jaduhṉ mäwíinäts hajxy jeꞌe nebiä pojjän. Cab hajxy quiähxøꞌøgy. Dios jaduhṉ quejxp coo hajxy piuhbédät pønjatiä Dios piädaꞌagaam̱by hawaꞌadstuum.
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.