Hebreus 1
El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs ARIB
1 Jecy jaꞌa Dios quiuguex̱y quiejxy maa højts nhaphájtäm maa højts ndeedyhájtäm. Diosmädiaꞌagy‑yajwaꞌxpä hajxy quiejxä. Mayhooc hajxy quiejxä. Madiuꞌu hajxy miädiaacy.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Tøø jaꞌa Dios jaꞌa yHuung hajxy yaa xyajnäguéjxäm hädaa yaabä naax̱wiin. Cahnä jiegøꞌøy coo yaa tøø yhoy. Jeꞌe jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy tøø xjiaac hawáaṉäm. Jequiän jeꞌeduhṉ wyiinguejxä coo jaꞌa xøøwiin naax̱wiin yhädiúnät cøx̱iä møødä xøø, møødä poꞌo, møødä madsaꞌa. Mänit yajnähdijjä coo yhanéꞌemät.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Jaduhṉä Dios yHuung miøjjä jiaanc̈hä nebiä Diosän. Tuꞌugjoot tuꞌugwiinmahñdy hajxy yhity. Jim̱ hajxy yhaneꞌemy cøxp chaads hädaa yaabä naax̱wiin. Tøø højts hoy xñähhoꞌtúutäm. Tøø jaꞌa nbojpä ngädieeyhajxy xyajnähwáatsäm. Mänit jim̱ ñøcxtägajch tsajpootyp maa jaꞌa Diosän. Jim̱ jeꞌeduhṉ yhanehm̱bä jädaꞌanäbaadyñä.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Jaꞌa Dios yHuung, maas møj jaꞌa cuhdujt miøødä quejee jaꞌa Dios mioonsä jaꞌa tsajpootypähajxy miøødä, jeꞌeguiøxpä coo jeꞌe Dyios yHuungä.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Cabä Dios jaꞌa mioonsä mänaa ñämaꞌay:
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Coo jaꞌa Dios jaꞌa yHuung yaa quiejxy hädaa yaabä naax̱wiin, mänitä Dios miänaaṉ̃:
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Paquiä Dios jaꞌa miädiaꞌagy quiudiúuṉäxä jaꞌa mioonsähajxy, nebiä pojtägoy wiäditiän, nebiä padooyy wiäditiän.
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Pero jaꞌa yHuung, jeꞌeduhṉ ñämaayy:
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Mdsojpy miic̈h jaꞌa tøyhajtpä;
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Jaduhṉä Dios jiaac mänaam̱bä:
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 — ausente —
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 — ausente —
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Cabä Dios jaꞌa mioonsä mänaa ñämaꞌay:
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Jaꞌa Dios jaꞌa mioonsähajxy jaꞌa tsajpootypä, jaduhṉ mäwíinäts hajxy jeꞌe nebiä pojjän. Cab hajxy quiähxøꞌøgy. Dios jaduhṉ quejxp coo hajxy piuhbédät pønjatiä Dios piädaꞌagaam̱by hawaꞌadstuum.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.