Efésios 6

El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mijts pigänaꞌtøjc‑hajxy, mgudiúuṉäbä mdajjä mdeediä miädiaꞌagy hajxy jaꞌa Jesucristocøxpä, jaꞌa hajxy nWiindsøṉhájtämbä. Hahixøøby jaduhṉ coo hajxy jaduhṉ mgudiúnät.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 — ausente —
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 — ausente —
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Mijts taj teedyhajxy, cabä mnøøx cabä mmajc hajxy hanax̱iä mhójät coo hajxy xmiähaṉhádät. Jaduhṉä mhuung hajxy mmägapx mhanéꞌemät coo hajxy hoy wiädítät. Jaduhṉ hajxy quiumayǿøjät jaꞌa Jesucrístäm, jaꞌa hajxy nWiindsøṉhájtämbä.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Näjeꞌe mijtsä jäyaꞌayhajxy xjieꞌehaty nebiä waj nebiä cuaayän. Mgudiúuṉäbä mwiindsøṉä miädiaꞌagy hajxy hamuumduꞌjoot, jaꞌa hajxy hädaa yaabä naax̱wiimbä. Mwiingudsähgǿꞌøwäp hajxy jaduhṉ nebiä Jesucristo hajxy nwiingudsähgǿøyyäm.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 — ausente —
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 — ausente —
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 Mjahmiédsäp hajxy jaduhṉ, coo jaꞌa nwiindsǿṉ hajxy hoy nmädúuṉämät, hoy hajxy xjia jeꞌehájtäm nebiä waj nebiä cuaayän, mänitä Jesucristo jaꞌa hoyhajtä weenhajt hajxy xmióoyyämät.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Jaduhṉ mijtspä, cumoonsädøjc, mnäxúudsäbä mmoonsä hajxy jaduhṉ. Cab hajxy mhadsähgǿꞌøwät. Haa caꞌa, jaduhṉ mijtsä Dios hajxy xyhanehm̱bä nebiä mmoonsä hajxy xyhanéhm̱äbän jaꞌa Diósäm, jaꞌa jim̱ tsajpootypä. Haa caꞌa, cabä Dios hajxy wiing xyhíjxäm. Haa caꞌa, tuꞌugjäyaꞌayhájtäm hajxy nägøx̱iä.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 — ausente —
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 — ausente —
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Hix̱, jaꞌa møjcuꞌugong hajxy yaa xmiädsibǿøyyäm møødä mioonsä hajxy, caꞌa jiäyaꞌayhajxiä jaꞌa hädaa yaabä naax̱wiimbä. Haxøøgä møjcuꞌuhajxy jiäyaꞌayhaty. Pojhaam hajxy wiädity. Cabä niꞌx copc hajxy tiehm̱ miøødä neby højtshájtäm. Møcä mäjaa hajxy jiaanc̈h tehm̱ miøødä. Jaꞌa hädaa yaabä naax̱wiimbä haxøøgjäyaꞌayhajxy hanéhm̱äbä møjcuꞌugóngäm. Hoy chajtcøxpä jaꞌa møjcuꞌuhajxy wiädity.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Paadiä Dios hajxy mmänuuꞌxtáꞌagät coo hajxy ween xpiuhbety jaꞌa miäjaahaam. Jaduhṉä møjcuꞌugong hajxy hoy mjøjtänáꞌawät. Jaduhṉ hajxy mgaꞌa yajmäjädáꞌagät.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Jøjtänaꞌawxä jaꞌa møjcuꞌugong hajxy. Nax̱y hajxy hoy miänaaxøøjä mdehm̱ tiømiädiáꞌagät. Jaduhṉ hajxy hoy mmeeꞌxtúgät. Jaduhṉ mäwíinäts miäbaady nebiä soldadohajxy møc ñiwiøhṉtaꞌac̈hiijän coo hajxy hänajty chiptunaꞌañ. Nax̱y hajxy hoy yajxóṉ mdehm̱ wiädítät. Jaduhṉä Dios hajxy xñäwáꞌanät. Jaduhṉ mäwíinäts miäbaady nebiä soldado latapujxt hajxy yajniguiaac̈hjubøꞌøyiijän. Jaduhṉ hajxy hoy miäjädaꞌagaꞌañ.
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 Niyhahixøꞌøwøø hajxy nebiä Diosmädiaꞌagy hajxy jaduhṉ hoy mmäwädítät. Coo jäyaꞌayä Diosmädiaꞌagy hajxy miäbǿgät, jaduhṉ hajxy jootcujc yhídät. Jaduhṉ mäwíinäts miäbaady nebiä soldadohajxy ñiyhahixøꞌøyiijän coo jaꞌa quiøꞌøg hajxy piägøꞌøy.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 Nax̱iä Dios jaꞌa miädiaꞌagy hajxy mdehm̱ miäbǿjcät coo jaꞌa Jesucristo hajxy tøø xyajnähwáatsäm. Jaduhṉä møjcuꞌugong hajxy mgaꞌa yajmäjädáꞌagät. Jaduhṉ mäwíinäts miäbaady nebiä soldado escudo hajxy yajniyhawähajtugyiijän neby hajxy jaduhṉ quiaꞌa tøpxǿøjät jaꞌa tøpxquepty tóoyyäp queecpä.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Nax̱iä Diosmädiaꞌagy hajxy mdehm̱ miäbǿgät coo jaꞌa Jesucristo hajxy tøø xñähhoꞌtúutäm. Jaduhṉ mäwíinäts miäbaady nebiä soldado pujxcuhjup hajxy miøødän. Nax̱iä Diosmädiaꞌagy hajxy mdehm̱ yhabǿgät nebiä Dioshespíritu hajxy xyajnähixǿøyyäm. Jaduhṉ mäwíinäts miäbaady nebiä soldadohajxy espadacap chiptuṉ̃än.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Coo jaꞌa Dios hajxy mbaꞌyáꞌaxät, mmäyujwáꞌanäp hajxy tijaty hajxy hänajty myajmaajiajpy. Mmäyajtǿwäbä Dios hajxy jaꞌa yhEspírituhaam tijaty hajxy mmäyujwáꞌanäp. Mmänuuꞌxtáꞌagäbä Dios hajxy jaꞌa jäyaꞌaguiøxpä, jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy panøcxpä. Cab hajxy mnänuuxǿꞌøwät coo jaꞌa Dios hajxy hänajty mbaꞌyaꞌaxaꞌañ.
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 — ausente —
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 — ausente —
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 — ausente —
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 — ausente —
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Ween mijtsä Diosteedy hajxy xmioꞌoy jaꞌa hoyhajtä weenhajt møødä Jesucristo, jaꞌa hajxy nWiindsøṉhájtämbä. Weenä Dios hajxy xpiuhbety nebiä miädiaꞌagy hajxy maas hoy mjaac mäbǿjcät, neby hajxy jaduhṉ maas hoy mnic̈hoc mnimieeꞌxǿøjät.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Weenä Dios jaꞌa mayhajt tiuṉ̃ jaꞌa højtscøxphájtäm nägøx̱iä coo jaꞌa Jesucristo hajxy nwiingudsähgǿøyyäm hamuumduꞌjoot, jaꞌa hajxy nWiindsøṉhájtämbä. Tøyhajt jaduhṉ. Amén.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.