Efésios 2
El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs NTLH
1 Jueꞌe mijts hijty, cabä Dios hajxy hijty mwiingudsähgøꞌøy, jeꞌeguiøxpä coo jaꞌa pojpä cädieey hajxy hijty mmøødä, coo jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy hijty mgaꞌa cudiuṉ̃.
1 Antigamente, por terem desobedecido a Deus e por terem cometido pecados, vocês estavam espiritualmente mortos.
2 Jaanc̈h tehm̱ yhaxøøgtuum hajxy hijty mnäꞌägädä hity. Jaduhṉdsä jäyaꞌayhajxy yhity jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy caꞌa mäbøjpä. Jaꞌa møjcuꞌugong jaꞌa miädiaꞌagy hajxy hijty mmäbǿjcäp. Jaayáꞌayäts møjtuuṉgmøød tsajtcøxp. Yhanehm̱by jaduhṉ pønjatiä Diosmädiaꞌagy caꞌa mäbøjp.
2 Naquele tempo vocês seguiam o mau caminho deste mundo e faziam a vontade daquele que governa os poderes espirituais do espaço, o espírito que agora controla os que desobedecem a Deus.
3 Jaduhṉ hajxy hijty nägøx̱iä njatcǿøyyämbä. Haxøøg hajxy hijty nwädíjtäm nebiä njootä ngopc‑hajxy hijty chójcäm. Paadiä Dios hajxy hijty xyajcumädow̱áaṉäm nägøx̱iä näguipxy møødä haxøøgjäyaꞌayhajxy.
3 De fato, todos nós éramos como eles e vivíamos de acordo com a nossa natureza humana , fazendo o que o nosso corpo e a nossa mente queriam. Assim, porque somos seres humanos como os outros, nós também estávamos destinados a sofrer o castigo de Deus.
4 Pero hojiootä Dios jiaanc̈h tehm̱ miøød. Xjiaanc̈h tehm̱ chójcäm hajxy.
4 Mas a misericórdia de Deus é muito grande, e o seu amor por nós é tanto,
5 Hoyyä Dios jaꞌa miädiaꞌagy hajxy hijty ngaꞌa ja cudiúuṉäm, jaꞌa miäjaahaamä Dios jaꞌa nwiinmahñdyhajxy tøø xyajtägájtsäm, nebiä miädiaꞌagy hajxy jaduhṉ hoy ngudiúuṉämät, nebiä Jesucristo yagjujypiøjcän jaꞌa Tieediä miäjaahaam. Coo jaꞌa Dios hajxy xjiaanc̈h tehm̱ chójcäm, paady hajxy tøø xpiädáacäm hawaꞌadstuum.
5 que, quando estávamos espiritualmente mortos por causa da nossa desobediência, ele nos trouxe para a vida que temos em união com Cristo. Pela graça de Deus vocês são salvos.
6 Nebiä Dios jaꞌa Jesucristo yagjujypiøjtägajchän, jaanä jaduhṉ højts xyagjujypiøjtägatsáaṉämbä. Tøø hajxy xpiädáacäm coo jaꞌa Jesucristo hajxy nmøødhíjtämät tuꞌugmädiaꞌagy. Y nebiä Dios jaꞌa Jesucristo jaꞌa cuhdujt miooyyän coo jim̱ miähanéꞌemät tsajpootyp, jaanä jaduhṉ højtsä cuhdujt xmioꞌowáaṉämbä.
6 Por estarmos unidos com Cristo Jesus, Deus nos ressuscitou com ele para reinarmos com ele no mundo celestial.
7 Paadiä Dios jaꞌa cuhdujt hajxy jaduhṉ xmióoyyäm, jaduhṉ yajcähxøꞌøgaꞌañ coo hojioot jiaanc̈h tehm̱ miøødä maa højtscøxpän, coo hajxy xjiaanc̈h tehm̱ chójcäm. Paadiä Jesucristo yaa quiejxä hädaa yaabä naax̱wiin; paady hajxy hoy xñähhoꞌtúutäm. Jim̱ä Dios hajxy hoy miänaajä xyaghidáaṉäm maa jaꞌa wyiinduumän.
7 Deus fez isso para mostrar, em todos os tempos do futuro, a imensa grandeza da sua graça, que é nossa por meio do amor que ele nos mostrou por meio de Cristo Jesus.
8 Cab hajxy hamdsoo tøø nhawaꞌadspädsǿøm̱äm. Jaꞌa Dios hajxy tøø xpiädáacäm hawaꞌadstuum. Paady hajxy xyaghawaꞌadspädsǿøm̱äm coo hojioot jiaanc̈h tehm̱ miøødä, coo hajxy nmäbǿjcäm coo hojioot miøødä.
8 Pois pela graça de Deus vocês são salvos por meio da fé. Isso não vem de vocês, mas é um presente dado por Deus.
9 Coo jaꞌa nbojpä ngädieey hajxy hamdsoo tøø ngaꞌa yajniñähwáatsäm, paady hajxy hamdsoo ngaꞌa niguiumáayyämät, hoy hajxy tøø nja hojiäyaꞌayhájtäm.
9 A salvação não é o resultado dos esforços de vocês; portanto, ninguém pode se orgulhar de tê-la.
10 Hix̱, tøø jaꞌa Dios jaꞌa nwiinmahñdyhajxy xyajtägájtsäm coo jaꞌa Jesucristo hajxy xmiøødhíjtäm tuꞌugmädiaꞌagy. Tøø jaꞌa Dios jaꞌa mäjaa hajxy xmióoyyäm neby hajxy hoy nhíjtämät. Jéquiänä Dios jaduhṉ wyiinmaayy coo hajxy jaduhṉ hoy nhíjtämät.
10 Pois foi Deus quem nos fez o que somos agora; em nossa união com Cristo Jesus, ele nos criou para que fizéssemos as boas obras que ele já havia preparado para nós.
11 Hoorä, højts judíospä, yajcumaaby højts jaduhṉ coo højts nyajcircuncidarhaty. Jaduhṉ højts tyijy nyajcähxøꞌøgy coo højtsä Dios xquiuꞌughaty. Coo højts jaduhṉ nyajcircuncidarhaty, jeꞌeduhṉ ñänøøm̱by coo højtsä seña nbädaꞌagy maa højtsä nniꞌxcøxpän. Paady højts mijts nxøøghaty, mijts caꞌa judíospä, coo hajxy mgaꞌa yajcircuncidarhajpä. Tøyhajt jaduhṉ.
11 Lembrem que vocês, os não judeus, eram chamados de incircuncidados pelos judeus, que chamam a si mesmos de circuncidados por praticar a circuncisão . Lembrem do que vocês eram no passado.
12 Hix̱, højts judíospä, jaꞌa Dios højts jecy xquiuꞌughajt. Jaduhṉ højtsä Dios xmiøødyajcuhdujcy coo højts hänajty xyajnähwaꞌads xyajcuhwaꞌadsaꞌañ. Pero mijts caꞌa judíospä, caj mijtsä Dios xñämaayy coo mijts xquiuꞌughadaꞌañ, coo mijts xyajnähwaꞌads xyajcuhwaꞌadsaꞌañ. Hix̱, cahnä Diosmädiaꞌagy hajxy hänajty mmädoyñä jaꞌa Cristocøxpä. Paady hajxy hijty mgaꞌa najuøꞌøy coo mijts jaꞌa Dios xyajnähwaꞌads xyajcuhwaꞌadsaam̱bä.
12 Naquele tempo vocês estavam separados de Cristo; eram estrangeiros e não pertenciam ao povo escolhido de Deus. Não tinham parte nas suas alianças , que eram baseadas nas promessas de Deus para o seu povo. E neste mundo viviam sem esperança e sem Deus.
13 Caj mijtsä Dios hijty xquiuꞌughaty. Cabä Diosmädiaꞌagy hajxy hijty mmädoyyä. Pero coo jaꞌa Jesucristo hajxy tøø xñähhoꞌtuꞌudy, paadiä Dios hajxy xquiuꞌughajnä.
13 Mas agora, unidos com Cristo Jesus, vocês, que estavam longe de Deus, foram trazidos para perto dele pela morte de Cristo na cruz.
14 Coo jaꞌa Jesucristo hajxy tøø xñähhoꞌtúutäm, jaduhṉ hajxy tøø xpiädáacäm tuꞌugmädiaꞌagy nägøx̱iä, møød højts judíospä näguipxy møød mijts caꞌa judíospä. Hamiṉ̃ haxøpy hajxy hijty nnimiädsiphájtäm. Pero tøø hajxy nnimiägapxǿꞌcänä jeꞌeguiøxpä coo jaꞌa Jesucristo hajxy tøø xñähhoꞌtúutäm.
14 Pois foi Cristo quem nos trouxe a paz, tornando os judeus e os não judeus um só povo. Por meio do sacrifício do seu corpo, ele derrubou o muro de inimizade que separava os judeus dos não judeus.
15 Højts judíospä, mijts hijty nmøødnimiädsiphájtäp, mijts caꞌa judíospä. Hix̱, højtsä Dios jecy xyhanehm̱ madiuꞌu, caꞌa myijtsä. Mänitä Moisés quiujahy nebiaty højtsä Dios xyhanehm̱y, y coo jaꞌa Jesucristo hajxy hoy xñähhoꞌtúutäm, paadiä Dios jaꞌa mädiaꞌagy yaghamaadiujnä nebiä Moisés hänajty jecy tøø quiujaayän. Jaduhṉä Jesucristo hajxy tøø xpiädáacäm tuꞌugmädiaꞌagy møød jeꞌe, møød højts judíospä näguipxy møød mijts caꞌa judíospä. Paady hajxy ngaꞌa nimiädsiphájtänä hamiṉ̃ haxøpy neby hijtiän, højts judíospä møød mijts caꞌa judíospä.
15 Ele acabou com a lei , juntamente com os seus mandamentos e regulamentos; e dos dois povos formou um só povo, novo e unido com ele. Foi assim que ele trouxe a paz.
16 Coo jaꞌa Jesucristo hajxy tøø xñähhoꞌtúutäm cruzcøxp, paadiä Dios hajxy tuꞌugmädiaꞌagy xmiøødhíjtänä, møød højts judíospä näguipxy møød mijts caꞌa judíospä. Cabä Dios hajxy jaduhṉ nmädsiphájtänä.
16 Pela sua morte na cruz, Cristo destruiu a inimizade que havia entre os dois povos. Por meio da cruz, ele os uniu em um só corpo e os levou de volta para Deus.
17 Hoyyä Jesucristo hajxy xyhawáaṉäm coogä Dios jaꞌa jioot quiaꞌa tsocy coo jaꞌa Dios hajxy ngaꞌa mädsiphájtänät. Jadúhṉägä jioot chocy coo hajxy nmøødhíjtänät tuꞌugmädiaꞌagy nägøx̱iä, møød højts judíospä näguipxy møød mijts caꞌa judíospä.
17 Assim Cristo veio e anunciou a todos a boa notícia de paz, tanto a vocês, os não judeus, que estavam longe de Deus, como aos judeus, que estavam perto dele.
18 Hix̱, coo jaꞌa Jesucristo hajxy nägøx̱iä tøø xñähhoꞌtúutäm, paadiä Dios hajxy nägøx̱iä nmøødhíjtänä tuꞌugmädiaꞌagy, møød højts judíospä näguipxy møød mijts caꞌa judíospä. Jaꞌa yhEspírituhaam hajxy jaduhṉ xyajmøødhíjtäm tuꞌugmädiaꞌagy nägøx̱iä.
18 É por meio de Cristo que todos nós, judeus e não judeus, podemos ir, pelo poder de um só Espírito, até a presença do Pai.
19 Xquiuꞌughájnäp mijtsä Dios møødä jäyaꞌayhajxy nägøx̱iä, jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy mäbøjpä, hoy hajxy mgaꞌa jagä judíospä. Xyhuunghájnäbä Dios hajxy jaduhṉ. Cabä Dios hajxy hijty xquiuꞌughaty xyhuunghaty, coo jaꞌa miädiaꞌagy hajxy hijty mgaꞌa mäbøjcä.
19 Portanto, vocês, os não judeus, não são mais estrangeiros nem visitantes. Agora vocês são cidadãos que pertencem ao povo de Deus e são membros da família dele.
20 Coo jaꞌa Jesucristo hajxy hoy tøø xñähhoꞌtúutäm, mänit jeꞌe hoy jiujypiøjtägach. Mänitä Diosquex̱y jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy tiägøøyy yajwaꞌxpä. Mänitä Diosmädiaꞌagy hajxy nmäbǿjcäm.
20 Vocês são como um edifício e estão construídos sobre o alicerce que os apóstolos e os profetas colocaram. E a pedra fundamental desse edifício é o próprio Cristo Jesus.
21 — ausente —
21 Ele mantém o edifício todo bem firme e faz com que cresça como um templo dedicado ao Senhor.
22 — ausente —
22 Assim vocês também, unidos com Cristo, estão sendo construídos, junto com os outros, para se tornarem uma casa onde Deus vive por meio do seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.