Efésios 2
El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs ARA
1 Jueꞌe mijts hijty, cabä Dios hajxy hijty mwiingudsähgøꞌøy, jeꞌeguiøxpä coo jaꞌa pojpä cädieey hajxy hijty mmøødä, coo jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy hijty mgaꞌa cudiuṉ̃.
1 Ele vos deu vida, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
2 Jaanc̈h tehm̱ yhaxøøgtuum hajxy hijty mnäꞌägädä hity. Jaduhṉdsä jäyaꞌayhajxy yhity jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy caꞌa mäbøjpä. Jaꞌa møjcuꞌugong jaꞌa miädiaꞌagy hajxy hijty mmäbǿjcäp. Jaayáꞌayäts møjtuuṉgmøød tsajtcøxp. Yhanehm̱by jaduhṉ pønjatiä Diosmädiaꞌagy caꞌa mäbøjp.
2 nos quais andastes outrora, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora atua nos filhos da desobediência;
3 Jaduhṉ hajxy hijty nägøx̱iä njatcǿøyyämbä. Haxøøg hajxy hijty nwädíjtäm nebiä njootä ngopc‑hajxy hijty chójcäm. Paadiä Dios hajxy hijty xyajcumädow̱áaṉäm nägøx̱iä näguipxy møødä haxøøgjäyaꞌayhajxy.
3 entre os quais também todos nós andamos outrora, segundo as inclinações da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos, por natureza, filhos da ira, como também os demais.
4 Pero hojiootä Dios jiaanc̈h tehm̱ miøød. Xjiaanc̈h tehm̱ chójcäm hajxy.
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou,
5 Hoyyä Dios jaꞌa miädiaꞌagy hajxy hijty ngaꞌa ja cudiúuṉäm, jaꞌa miäjaahaamä Dios jaꞌa nwiinmahñdyhajxy tøø xyajtägájtsäm, nebiä miädiaꞌagy hajxy jaduhṉ hoy ngudiúuṉämät, nebiä Jesucristo yagjujypiøjcän jaꞌa Tieediä miäjaahaam. Coo jaꞌa Dios hajxy xjiaanc̈h tehm̱ chójcäm, paady hajxy tøø xpiädáacäm hawaꞌadstuum.
5 e estando nós mortos em nossos delitos, nos deu vida juntamente com Cristo, — pela graça sois salvos,
6 Nebiä Dios jaꞌa Jesucristo yagjujypiøjtägajchän, jaanä jaduhṉ højts xyagjujypiøjtägatsáaṉämbä. Tøø hajxy xpiädáacäm coo jaꞌa Jesucristo hajxy nmøødhíjtämät tuꞌugmädiaꞌagy. Y nebiä Dios jaꞌa Jesucristo jaꞌa cuhdujt miooyyän coo jim̱ miähanéꞌemät tsajpootyp, jaanä jaduhṉ højtsä cuhdujt xmioꞌowáaṉämbä.
6 e, juntamente com ele, nos ressuscitou, e nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus;
7 Paadiä Dios jaꞌa cuhdujt hajxy jaduhṉ xmióoyyäm, jaduhṉ yajcähxøꞌøgaꞌañ coo hojioot jiaanc̈h tehm̱ miøødä maa højtscøxpän, coo hajxy xjiaanc̈h tehm̱ chójcäm. Paadiä Jesucristo yaa quiejxä hädaa yaabä naax̱wiin; paady hajxy hoy xñähhoꞌtúutäm. Jim̱ä Dios hajxy hoy miänaajä xyaghidáaṉäm maa jaꞌa wyiinduumän.
7 para mostrar, nos séculos vindouros, a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
8 Cab hajxy hamdsoo tøø nhawaꞌadspädsǿøm̱äm. Jaꞌa Dios hajxy tøø xpiädáacäm hawaꞌadstuum. Paady hajxy xyaghawaꞌadspädsǿøm̱äm coo hojioot jiaanc̈h tehm̱ miøødä, coo hajxy nmäbǿjcäm coo hojioot miøødä.
8 Porque pela graça sois salvos, mediante a fé; e isto não vem de vós; é dom de Deus;
9 Coo jaꞌa nbojpä ngädieey hajxy hamdsoo tøø ngaꞌa yajniñähwáatsäm, paady hajxy hamdsoo ngaꞌa niguiumáayyämät, hoy hajxy tøø nja hojiäyaꞌayhájtäm.
9 não de obras, para que ninguém se glorie.
10 Hix̱, tøø jaꞌa Dios jaꞌa nwiinmahñdyhajxy xyajtägájtsäm coo jaꞌa Jesucristo hajxy xmiøødhíjtäm tuꞌugmädiaꞌagy. Tøø jaꞌa Dios jaꞌa mäjaa hajxy xmióoyyäm neby hajxy hoy nhíjtämät. Jéquiänä Dios jaduhṉ wyiinmaayy coo hajxy jaduhṉ hoy nhíjtämät.
10 Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos nelas.
11 Hoorä, højts judíospä, yajcumaaby højts jaduhṉ coo højts nyajcircuncidarhaty. Jaduhṉ højts tyijy nyajcähxøꞌøgy coo højtsä Dios xquiuꞌughaty. Coo højts jaduhṉ nyajcircuncidarhaty, jeꞌeduhṉ ñänøøm̱by coo højtsä seña nbädaꞌagy maa højtsä nniꞌxcøxpän. Paady højts mijts nxøøghaty, mijts caꞌa judíospä, coo hajxy mgaꞌa yajcircuncidarhajpä. Tøyhajt jaduhṉ.
11 Portanto, lembrai-vos de que, outrora, vós, gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisos, na carne, por mãos humanas,
12 Hix̱, højts judíospä, jaꞌa Dios højts jecy xquiuꞌughajt. Jaduhṉ højtsä Dios xmiøødyajcuhdujcy coo højts hänajty xyajnähwaꞌads xyajcuhwaꞌadsaꞌañ. Pero mijts caꞌa judíospä, caj mijtsä Dios xñämaayy coo mijts xquiuꞌughadaꞌañ, coo mijts xyajnähwaꞌads xyajcuhwaꞌadsaꞌañ. Hix̱, cahnä Diosmädiaꞌagy hajxy hänajty mmädoyñä jaꞌa Cristocøxpä. Paady hajxy hijty mgaꞌa najuøꞌøy coo mijts jaꞌa Dios xyajnähwaꞌads xyajcuhwaꞌadsaam̱bä.
12 naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Caj mijtsä Dios hijty xquiuꞌughaty. Cabä Diosmädiaꞌagy hajxy hijty mmädoyyä. Pero coo jaꞌa Jesucristo hajxy tøø xñähhoꞌtuꞌudy, paadiä Dios hajxy xquiuꞌughajnä.
13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, fostes aproximados pelo sangue de Cristo.
14 Coo jaꞌa Jesucristo hajxy tøø xñähhoꞌtúutäm, jaduhṉ hajxy tøø xpiädáacäm tuꞌugmädiaꞌagy nägøx̱iä, møød højts judíospä näguipxy møød mijts caꞌa judíospä. Hamiṉ̃ haxøpy hajxy hijty nnimiädsiphájtäm. Pero tøø hajxy nnimiägapxǿꞌcänä jeꞌeguiøxpä coo jaꞌa Jesucristo hajxy tøø xñähhoꞌtúutäm.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um; e, tendo derribado a parede da separação que estava no meio, a inimizade,
15 Højts judíospä, mijts hijty nmøødnimiädsiphájtäp, mijts caꞌa judíospä. Hix̱, højtsä Dios jecy xyhanehm̱ madiuꞌu, caꞌa myijtsä. Mänitä Moisés quiujahy nebiaty højtsä Dios xyhanehm̱y, y coo jaꞌa Jesucristo hajxy hoy xñähhoꞌtúutäm, paadiä Dios jaꞌa mädiaꞌagy yaghamaadiujnä nebiä Moisés hänajty jecy tøø quiujaayän. Jaduhṉä Jesucristo hajxy tøø xpiädáacäm tuꞌugmädiaꞌagy møød jeꞌe, møød højts judíospä näguipxy møød mijts caꞌa judíospä. Paady hajxy ngaꞌa nimiädsiphájtänä hamiṉ̃ haxøpy neby hijtiän, højts judíospä møød mijts caꞌa judíospä.
15 aboliu, na sua carne, a lei dos mandamentos na forma de ordenanças, para que dos dois criasse, em si mesmo, um novo homem, fazendo a paz,
16 Coo jaꞌa Jesucristo hajxy tøø xñähhoꞌtúutäm cruzcøxp, paadiä Dios hajxy tuꞌugmädiaꞌagy xmiøødhíjtänä, møød højts judíospä näguipxy møød mijts caꞌa judíospä. Cabä Dios hajxy jaduhṉ nmädsiphájtänä.
16 e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por intermédio da cruz, destruindo por ela a inimizade.
17 Hoyyä Jesucristo hajxy xyhawáaṉäm coogä Dios jaꞌa jioot quiaꞌa tsocy coo jaꞌa Dios hajxy ngaꞌa mädsiphájtänät. Jadúhṉägä jioot chocy coo hajxy nmøødhíjtänät tuꞌugmädiaꞌagy nägøx̱iä, møød højts judíospä näguipxy møød mijts caꞌa judíospä.
17 E, vindo, evangelizou paz a vós outros que estáveis longe e paz também aos que estavam perto;
18 Hix̱, coo jaꞌa Jesucristo hajxy nägøx̱iä tøø xñähhoꞌtúutäm, paadiä Dios hajxy nägøx̱iä nmøødhíjtänä tuꞌugmädiaꞌagy, møød højts judíospä näguipxy møød mijts caꞌa judíospä. Jaꞌa yhEspírituhaam hajxy jaduhṉ xyajmøødhíjtäm tuꞌugmädiaꞌagy nägøx̱iä.
18 porque, por ele, ambos temos acesso ao Pai em um Espírito.
19 Xquiuꞌughájnäp mijtsä Dios møødä jäyaꞌayhajxy nägøx̱iä, jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy mäbøjpä, hoy hajxy mgaꞌa jagä judíospä. Xyhuunghájnäbä Dios hajxy jaduhṉ. Cabä Dios hajxy hijty xquiuꞌughaty xyhuunghaty, coo jaꞌa miädiaꞌagy hajxy hijty mgaꞌa mäbøjcä.
19 Assim, já não sois estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos, e sois da família de Deus,
20 Coo jaꞌa Jesucristo hajxy hoy tøø xñähhoꞌtúutäm, mänit jeꞌe hoy jiujypiøjtägach. Mänitä Diosquex̱y jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy tiägøøyy yajwaꞌxpä. Mänitä Diosmädiaꞌagy hajxy nmäbǿjcäm.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular;
21 — ausente —
21 no qual todo o edifício, bem-ajustado, cresce para santuário dedicado ao Senhor,
22 — ausente —
22 no qual também vós juntamente estais sendo edificados para habitação de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.