Apocalipse 7

El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mänítøc̈hä Diosmoonsä mädaax̱c nhijxy coo hajxy hänajty jim̱ tiänaꞌay hanidiuhm̱jaty mäduhṉjatiä naax̱teec. Mädaax̱nax̱ hajxy hänajty tiänaꞌay. Yhadujpiä poj hajxy hänajty, jaduhṉ quiaꞌa pójnät naax̱wiin ni mejywyiing ni quepyquiøxp.
1 Depois disso vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos, para impedir que qualquer vento soprasse na terra, no mar ou em qualquer árvore.
2 Mänítøc̈hä Diosmoonsä tuꞌug jadähooc nhíjxcombä coo hänajty piedøꞌøy xøøbädsøm̱ypiä, coo jaꞌa Diossello hänajty miøødä. Mänit hajxy møc miøjyaax̱ä, jaꞌa nämädaax̱pä, jaꞌa hajxy hänajty tøø quiuhdujtmoꞌoyíijäbä coo hajxy quiädiéeyät, coo hajxy cøx̱ypänejpiä jiatcǿꞌøwät hädaa yaabä naax̱wiin møødä jim̱ mejjiooty. Mänit hajxy ñämaayyä:
2 Então vi outro anjo subindo do Oriente, tendo o selo do Deus vivo. Ele bradou em alta voz aos quatro anjos a quem havia sido dado poder para danificar a terra e o mar:
3 ―Cab hajxy mgädiéeyät jim̱ naax̱wiin ni jim̱ mejjiooty, ni yøꞌø quepychaa hajxy nej mgaꞌa túnät, høxtä coonä højtsä jäyaꞌayhajxy hänajty tøø nseñapädaꞌagy wyiinnähgopcøxp, jaꞌa hajxy Diosmäduum̱bä.
3 "Não danifiquem nem a terra, nem o mar nem as árvores, até que selemos as testas dos servos do nosso Deus".
4 Mänítøc̈hä mäc̈hohnd nmädooyy coo jaꞌa Israel yhap yhoc hajxy hänajty yajseñapädaꞌagaꞌañ nämägoꞌx‑cujuxychäguiꞌxmädaax̱milpä. Nämajmetscjaty hajxy hänajty yajseñapädaꞌagaꞌañ.
4 Então ouvi o número dos que foram selados: cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos de Israel.
5 Nämajmejtsmil hajxy hänajty yajseñapädaꞌagaꞌañ jaꞌa Judá yhap yhoc‑hajxy, møødä Rubén yhap yhoc‑hajxy, møødä Gad yhap yhoc‑hajxy,
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 møødä Aser yhap yhoc‑hajxy, møødä Neftalí yhap yhoc‑hajxy, møødä Manasés yhap yhoc‑hajxy,
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 møødä Simeón yhap yhoc‑hajxy, møødä Leví yhap yhoc‑hajxy, møødä Isacar yhap yhoc‑hajxy,
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 møødä Zabulón yhap yhoc‑hajxy, møødä José yhap yhoc‑hajxy, møødä Benjamín yhap yhoc‑hajxy.
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, doze mil.
9 Mänítøc̈hä majiäyaꞌay nhijxy. Wiinduhm̱yhagajpt hajxy hänajty chooñ. Cøjhayuucjaty hajxy hänajty miädiaꞌagy. Jaꞌa Dios hajxy hänajty jim̱ jiuhdänaawiädijpy maa jaꞌa Meeghuungwiinduumän. Jaanc̈h tehm̱ miay hajxy hänajty jaduhṉ; cab hajxy hänajty hoy yajmäc̈howaꞌañ. Poobwitmøød hajxy hänajty. Møødä xiꞌiwhaay hajxy hänajty quiøꞌøgaphaty.
9 Depois disso olhei, e diante de mim estava uma grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, de pé, diante do trono e do Cordeiro, com vestes brancas e segurando palmas.
10 Mänit hajxy nägøx̱iä yaax̱y møc:
10 E clamavam em alta voz: "A salvação pertence ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro".
11 Nägøx̱iä jaꞌa Diosmoonsä jaꞌa Dios hajxy hänajty jiuhdänaawiädity. Møødä majjäyaꞌadiøjc‑hajxy hänajty jiuhdänaawiädíjtäbä møødä animalhajxy jaꞌa nämädaax̱pä. Mänitä Dios hajxy wyiinjijcädaacy; wyiingudsähgøøyy hajxy jaduhṉ.
11 Todos os anjos estavam de pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres viventes. Eles se prostraram com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 Mänit hajxy miänaaṉ̃:
12 dizendo: "Amém! Louvor e glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força sejam ao nosso Deus para todo o sempre. Amém! "
13 Mänítøc̈hä majjäyaꞌay tuꞌug xmiäyajtøøyy:
13 Então um dos anciãos me perguntou: "Quem são estes que estão vestidos de branco, e de onde vieram? "
14 Mänítøch nhadsooyy:
14 Respondi: "Senhor, tu o sabes". E ele disse: "Estes são os que vieram da grande tribulação e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Paady hajxy jim̱ tiänaꞌay Dioswiinduum. Xøømdsuhm̱ä Diostuuṉg hajxy jim̱ tiuṉ̃. Cueendähájtäp hajxy jaꞌa Diósäm.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus e o servem dia e noite em seu santuário; e aquele que está assentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Cabä yuu hajxy mänaa yagjuøꞌøwaaṉnä, ni cab hajxy tiødsøꞌøwáaṉänä. Cab hajxy xiøønoꞌogáaṉänä, ni cab hajxy yhaṉhoꞌogáaṉänä.
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede. Não cairá sobre eles sol, e nenhum calor abrasador,
17 Jaꞌa Meeghuung, jim̱ yhity maa jaꞌa Dios yhäñaꞌayän. Jeꞌe hajxy cweendähadaam̱b yajxóṉ. Cab hajxy jiøꞌøwaaṉnä xiuudsaaṉnä jeꞌeguiøxpä coo hajxy yajxooṉdaꞌagaꞌañii jaꞌa Diósäm.
17 pois o Cordeiro que está no centro do trono será o seu Pastor; ele os guiará às fontes de água viva. E Deus enxugará dos seus olhos toda lágrima".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.