Apocalipse 7
El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs BKJ
1 Mänítøc̈hä Diosmoonsä mädaax̱c nhijxy coo hajxy hänajty jim̱ tiänaꞌay hanidiuhm̱jaty mäduhṉjatiä naax̱teec. Mädaax̱nax̱ hajxy hänajty tiänaꞌay. Yhadujpiä poj hajxy hänajty, jaduhṉ quiaꞌa pójnät naax̱wiin ni mejywyiing ni quepyquiøxp.
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Mänítøc̈hä Diosmoonsä tuꞌug jadähooc nhíjxcombä coo hänajty piedøꞌøy xøøbädsøm̱ypiä, coo jaꞌa Diossello hänajty miøødä. Mänit hajxy møc miøjyaax̱ä, jaꞌa nämädaax̱pä, jaꞌa hajxy hänajty tøø quiuhdujtmoꞌoyíijäbä coo hajxy quiädiéeyät, coo hajxy cøx̱ypänejpiä jiatcǿꞌøwät hädaa yaabä naax̱wiin møødä jim̱ mejjiooty. Mänit hajxy ñämaayyä:
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 ―Cab hajxy mgädiéeyät jim̱ naax̱wiin ni jim̱ mejjiooty, ni yøꞌø quepychaa hajxy nej mgaꞌa túnät, høxtä coonä højtsä jäyaꞌayhajxy hänajty tøø nseñapädaꞌagy wyiinnähgopcøxp, jaꞌa hajxy Diosmäduum̱bä.
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 Mänítøc̈hä mäc̈hohnd nmädooyy coo jaꞌa Israel yhap yhoc hajxy hänajty yajseñapädaꞌagaꞌañ nämägoꞌx‑cujuxychäguiꞌxmädaax̱milpä. Nämajmetscjaty hajxy hänajty yajseñapädaꞌagaꞌañ.
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Nämajmejtsmil hajxy hänajty yajseñapädaꞌagaꞌañ jaꞌa Judá yhap yhoc‑hajxy, møødä Rubén yhap yhoc‑hajxy, møødä Gad yhap yhoc‑hajxy,
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 møødä Aser yhap yhoc‑hajxy, møødä Neftalí yhap yhoc‑hajxy, møødä Manasés yhap yhoc‑hajxy,
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 møødä Simeón yhap yhoc‑hajxy, møødä Leví yhap yhoc‑hajxy, møødä Isacar yhap yhoc‑hajxy,
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 møødä Zabulón yhap yhoc‑hajxy, møødä José yhap yhoc‑hajxy, møødä Benjamín yhap yhoc‑hajxy.
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Mänítøc̈hä majiäyaꞌay nhijxy. Wiinduhm̱yhagajpt hajxy hänajty chooñ. Cøjhayuucjaty hajxy hänajty miädiaꞌagy. Jaꞌa Dios hajxy hänajty jim̱ jiuhdänaawiädijpy maa jaꞌa Meeghuungwiinduumän. Jaanc̈h tehm̱ miay hajxy hänajty jaduhṉ; cab hajxy hänajty hoy yajmäc̈howaꞌañ. Poobwitmøød hajxy hänajty. Møødä xiꞌiwhaay hajxy hänajty quiøꞌøgaphaty.
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 Mänit hajxy nägøx̱iä yaax̱y møc:
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Nägøx̱iä jaꞌa Diosmoonsä jaꞌa Dios hajxy hänajty jiuhdänaawiädity. Møødä majjäyaꞌadiøjc‑hajxy hänajty jiuhdänaawiädíjtäbä møødä animalhajxy jaꞌa nämädaax̱pä. Mänitä Dios hajxy wyiinjijcädaacy; wyiingudsähgøøyy hajxy jaduhṉ.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 Mänit hajxy miänaaṉ̃:
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 Mänítøc̈hä majjäyaꞌay tuꞌug xmiäyajtøøyy:
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 Mänítøch nhadsooyy:
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 Paady hajxy jim̱ tiänaꞌay Dioswiinduum. Xøømdsuhm̱ä Diostuuṉg hajxy jim̱ tiuṉ̃. Cueendähájtäp hajxy jaꞌa Diósäm.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 Cabä yuu hajxy mänaa yagjuøꞌøwaaṉnä, ni cab hajxy tiødsøꞌøwáaṉänä. Cab hajxy xiøønoꞌogáaṉänä, ni cab hajxy yhaṉhoꞌogáaṉänä.
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 Jaꞌa Meeghuung, jim̱ yhity maa jaꞌa Dios yhäñaꞌayän. Jeꞌe hajxy cweendähadaam̱b yajxóṉ. Cab hajxy jiøꞌøwaaṉnä xiuudsaaṉnä jeꞌeguiøxpä coo hajxy yajxooṉdaꞌagaꞌañii jaꞌa Diósäm.
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.