Apocalipse 5

El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mänítøc̈hä Dios nhijxy coo nocy hänajty quiøꞌøbøc‑haty haxädsach, jaꞌa quiøꞌø hahooyhaampiä. Mejtsnax̱ä nocy hänajty jiaayä. Juxtujc‑hit hänajty yhahooc̈hä.
1 Vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, bem selado com sete selos.
2 Mänítøc̈hä Diosmoonsä tuꞌug nhijxy, jaꞌa mäjaa jaanc̈h tehm̱ miøødpä. Mänit jeꞌe miänaañ:
2 Vi também um anjo forte, clamando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de romper os seus selos?
3 Ni pøṉ cuhdujt hänajty quiaꞌa møødä coo jaꞌa nocy hajxy yhahooꞌtstúꞌudät, coo hajxy yhéebät, ni jaꞌa jim̱bä tsajpootypä, ni jaꞌa hädaa yaabä naax̱wiimbä, ni jaꞌa jiipiä møjcuꞌuhaambä.
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 Mänítøch njaanc̈h tehm̱ jiøøyy, coo pøṉ cuhdujt hänajty quiaꞌa møødä coo jaꞌa nocy hajxy yhéebät, coo hajxy quiápxät.
4 E eu chorava muito, porque não fora achado ninguém digno de abrir o livro nem de olhar para ele.
5 Mänítøc̈hä majjäyaꞌay tuꞌug xñämaayy:
5 E disse-me um dentre os anciãos: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi, venceu para abrir o livro e romper os sete selos.
6 Mänítøc̈hä Meeghuung tuꞌug nhijxy. Jim̱ hänajty tiänaꞌay Dioswiinduum, maa jaꞌa animal nämädaax̱pän, maa jaꞌa majjäyaꞌay nähiiꞌxmädaax̱pän. Cähxøꞌp hänajty coo hänajty tøø yaghoꞌogyii. Juxtujcä quiaaꞌpt hänajty; juxtujcä wyiin hänajtypä. Haa jaꞌa wyiin juxtujcpä, jaꞌa Dioshespírituhajxy hänajty jeꞌeduhṉ jaꞌa juxtujcpä. Jim̱ hajxy hänajty wiädity wiinduhm̱yhagajpt.
6 Nisto vi, entre o trono e os quatro seres viventes, no meio dos anciãos, um Cordeiro em pé, como havendo sido morto, e tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus, enviados por toda a terra.
7 Mänitä Meeghuungä nocy hoy piøjtsoy. Jaꞌa Dios jaduhṉ yejc; yhahooguiøꞌøhaamby hänajty tøø quiøꞌøbøc‑haty.
7 E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado sobre o trono.
8 Mänitä Meeghuung wyiinjijcädaacä. Jaꞌa nämädaax̱pä animalhajxy mäwiinjijcädaac møødä nähiiꞌxmädaax̱pä majjäyaꞌayhajxy. Cøduꞌugä harpa hajxy hänajty miøødä. Jim̱ä poom hajxy hänajty miøødä orojøønebøhñdiooty. Haa jaꞌa poom jaduhm̱bä, jaꞌa Diospaꞌyaax̱øøc jeꞌeduhṉ. Jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy mäbøjpä, jeꞌedsä Dios hajxy hänajty paꞌyaax̱p.
8 Logo que tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 Mänitä jem̱yhøy hajxy yhøøyy:
9 E cantavam um cântico novo, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo e nação;
10 Miic̈h højts cuhdujt xmiooyy coo højts jim̱ ngobiernähádät naax̱wiin.
10 e para o nosso Deus os fizeste reino, e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.
11 Mänítøc̈hä Diosmoonsä nhijxy jaanc̈h tehm̱ miay. Jaꞌa Dios hajxy hänajty jiuhdänaawiädijpy møødä animalhajxy møødä majjäyaꞌayhajxy.
11 E olhei, e vi a voz de muitos anjos ao redor do trono e dos seres viventes e dos anciãos; e o número deles era miríades de miríades; e o número deles era miríades de miríades e milhares de milhares,
12 Mänitä Diosmoonsähajxy møc jiaanc̈h tehm̱ yaax̱y:
12 que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 Mänit hajxy miänaaṉ̃ nägøx̱iä mädyiijaty jaꞌa Dios tøø quiunuuꞌxy, jaꞌa jim̱bä tsajpootypä, møødä hädaa yaabä naax̱wiimbä, møødä jiipiä møjcuꞌuhaambä, møødä jiipiä mejjiootypä:
13 Ouvi também a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e no mar, e a todas as coisas que neles há, dizerem: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos:
14 Mänitä nämädaax̱pä animalhajxy miänaaṉ̃:
14 e os quatro seres viventes diziam: Amém. E os anciãos prostraram-se e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.