Apocalipse 19

El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mänítøch nmädooyy majiäyaꞌay hänajty jim̱ yaꞌaxy tsajpootyp:
1 Depois disso, ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão clamando: “Aleluia! Salvação, glória e poder pertencem a nosso Deus.
2 Hoyyä Dios quiudiuuṉ̃ coo jaꞌa cuhhiṉdoꞌoxiøjc hoy piädaꞌagy haducytiuum, jeꞌeguiøxpä coo jaꞌa yhaxøøgcuhdujt piahíjxäxä jaꞌa jäyaꞌayhajxy nägøx̱iä, y coo tøø yaghoꞌogy jaꞌa Diosquex̱ypä møødä Dioshuung.
2 Seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele castigou a grande prostituta, que corrompia a terra com sua imoralidade, e vingou o assassinato de seus servos”.
3 Mänitä majiäyaꞌayhajxy miänáaṉgombä:
3 E, mais uma vez, as vozes ressoaram: “Aleluia! A fumaça dessa cidade sobe para todo o sempre!”.
4 Mänitä majjäyaꞌay jaꞌa Dios hajxy wyiinjijcädaacy, jaꞌa hajxy nähiiꞌxmädaax̱pä møødä animalhajxy jaꞌa nämädaax̱pä. Mänit hajxy miänaaṉ̃:
4 Então os 24 anciãos e os quatro seres vivos se prostraram e adoraram a Deus, que estava sentado no trono. Disseram: “Amém! Aleluia!”.
5 Mänitä jäyaꞌay jim̱ tuꞌug quiapxy maa jaꞌa Dios hänajty yhäñaꞌayän:
5 E do trono veio uma voz que dizia: “Louvem nosso Deus, todos os seus servos, todos os que o temem, pequenos e grandes”.
6 Mänítøch nmädooyy coo majiäyaꞌay hänajty quiapxy. Jaduhṉ yajmädooyy nebiä mejy møc yhahøøc̈hän, nebiä hänee møc yaꞌaxiän:
6 Em seguida, ouvi outra vez algo semelhante ao som do clamor de uma grande multidão, como o som de fortes ondas do mar, como o som de violentos trovões: “Aleluia! Porque o Senhor, nosso Deus,
7 Tsøg hajxy jootcugǿøyyäm, tsøg hajxy xooṉdáacäm. Tsøgä Dios hajxy møj jaanc̈h pädáacäm.
7 Alegremo-nos, exultemos e a ele demos glória, pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e sua noiva já se preparou.
8 Howyit jaduhṉ jaanc̈h tehm̱ yajpøgøꞌøwáaṉäp, waꞌadspä, haam̱bä tsämaam̱bä,
8 Ela recebeu um vestido do linho mais fino, puro e branco”. Porque o linho fino representa os atos justos do povo santo.
9 Mänítøc̈hä Diosmoonsä xñämaayy:
9 E o anjo me disse: “Escreva isto: Felizes os que são convidados para o banquete de casamento do Cordeiro”. E acrescentou: “Essas são as palavras verdadeiras de Deus”.
10 Mänítøc̈hä Diosmoonsä nja wiinjijcädaacy. Nja wiingudsähgøꞌøwáaṉhøch jaduhṉ. Mänítøch xñämaayy:
10 Então caí aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos que dão testemunho de sua fé em Jesus. Adore somente a Deus, pois o testemunho a respeito de Jesus é a essência da mensagem revelada aos profetas”.
11 Mänítøch tsajpootyp nhijxy coo tøø yhawaꞌac̈h. Mänítøc̈hä jäyaꞌay tuꞌug nhijxy coo jaꞌa caꞌawiindøybä hoy yajcumädow̱aꞌañ, coo hoy chiptunaꞌañ. Paady xiøhaty jaꞌa hoguiudiuum̱bä, jaꞌa tøyhajtyejpä. Poobcuaañähgøxp hänajty yhäñaꞌay.
11 Vi o céu aberto, e surgiu um cavalo branco. Seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro, pois julga e guerreia com justiça.
12 Jaduhṉä wyiin hänajty quiähxøꞌøgy nebiä jøøn tioyyän. Mayyä cuhjéṉ hänajty miøødä cuhduum. Jim̱ä xøø hänajty miøødä cujaay. Ni pøṉ hänajty quiaꞌa najuøꞌøy tii xøø jeꞌe. Jeꞌeduhṉ nidiuhm̱ najuøøby.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo, e em sua cabeça havia muitas coroas. Nele estava escrito um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Nøꞌtiä wyit hänajty tøø yaghucy. Jaꞌa Diosmädiaꞌagy hänajty xiøhaty.
13 Vestia um manto encharcado de sangue, e seu nome era a Palavra de Deus.
14 Jaanc̈h tehm̱ miajiäyaꞌay hänajty panøcxp haagä poobcuaañähgøxp. Poobwit hoybä hajxy hänajty miøød, jaanc̈h tehm̱ pioob jaanc̈h tehm̱ wiaꞌads.
14 Os exércitos do céu, vestidos do linho mais fino, puro e branco, seguiam-no em cavalos brancos.
15 Jim̱ yøꞌøyaꞌay espada jaanc̈h tehm̱ jiøjp hänajty miøødä yhaawjooty. Jeꞌe jaꞌa jäyaꞌay hänajty yajpuxaam̱by. Jaanc̈h tehm̱ miøc guiobiernähadaꞌañ. Hoyhoyyä jäyaꞌay chaac̈htiunaꞌañ nebiä Dios jaꞌa jäyaꞌay yajcumädoyyän.
15 De sua boca saía uma espada afiada para ferir as nações. Ele as governará com cetro de ferro e esmagará as uvas no tanque de prensar da furiosa ira de Deus, o Todo-poderoso.
16 Jim̱ä xiøø hänajty miøødä cujaay wyitcøxp møødä piuuguiøxp: “Hädaa møjcuhdujtmøød; ni pøṉ møjcuhdujt jaduhṉ quiaꞌa møødä.”
16 Em seu manto, na altura da coxa, estava escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 Mänítøc̈hä Diosmoonsä tuꞌug nhijxy coo hänajty jim̱ tiänaꞌay maa jaꞌa xøøjän. Mänit jaanc̈h tehm̱ miøc yaax̱y. Jaꞌa luudhajxy møjyaax̱ä, jaꞌa hajxy cøxp jäyøøwiädijpä:
17 Então vi um anjo em pé no sol. Gritava para as aves que voavam no ponto mais alto do céu: “Venham! Reúnam-se para o grande banquete que Deus preparou!
18 Jäyaꞌay hajxy nägøx̱iä mdsuꞌudsaam̱by, miøjjä miuutscä, hopiøṉä, møødä rediøjc‑hajxy, møød hajxy tuum̱bä soldadowiindsǿṉ, møød hajxy møcmäjaamøødpä, møødä cuaay, møød hajxy cuaayhäñaabiä.
18 Venham e comam a carne dos reis, dos generais e dos fortes guerreiros; dos cavalos e de seus cavaleiros; de toda a humanidade, escravos e livres, pequenos e grandes”.
19 Mänítøc̈hä animal nhijxy. Møødä reyhajxy hänajty jim̱ choonä møødä quiuꞌughajxy. Tsiptunaam̱b hajxy hänajty jaduhṉ møødä jaayaꞌaguiøxpä jaꞌa cuaañähgøxp wädijpä møødä quiuꞌug.
19 Depois vi a besta e os reis da terra e seus exércitos reunidos para lutarem contra aquele que montava no cavalo e contra seu exército.
20 Mänitä animal miajtsä møødä craa jaꞌa jaanc̈h tehm̱ jiäyaꞌawyiinhøhm̱bä. Tøø jaꞌa craa hänajty yajcähxøꞌøgy hoy‑yagjuøøñäjaty maa jaꞌa animal wyiinduumän. Jaduhṉä craa hänajty tøø wyiinhøøñ pønjaty yøꞌø animal señä hänajty møødhájtäp, pønjaty yøꞌø animal yhahädiuuṉnax̱y hänajty tøø wyiingudsähgøøyyä. Mänit hajxy nämetsc jiøønjuipøøyyä maa azufre hänajty tioyyän.
20 Mas a besta foi presa e, com ela, o falso profeta que fazia sinais em seu nome, sinais que enganaram todos que haviam recebido a marca da besta e adoravam sua estátua. Tanto a besta como seu falso profeta foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Mänitä quiuꞌughajxy yaghóꞌcäxä. Jaayaꞌay jaduhṉ mäyaghoꞌc, jaꞌa hänajty cuaayhäñaabiä. Espadahaam miäyaghoꞌcy, jaꞌa jaanc̈h tehm̱ jiøjpä, jaꞌa hänajty jim̱ miøødpä yhaawjooty. Mänitä hoꞌogyjiäyaꞌayhajxy chuꞌtsä. Jaꞌa luudhajxy jaduhṉ mädsuꞌts jaanc̈h tehm̱ quiuꞌuxiä.
21 Todo o seu exército foi morto com a espada afiada que saía da boca daquele que montava no cavalo branco. E todas as aves se fartaram com a carne dos cadáveres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.