Apocalipse 19
El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs NTLH
1 Mänítøch nmädooyy majiäyaꞌay hänajty jim̱ yaꞌaxy tsajpootyp:
1 Depois disso ouvi no céu uma voz forte como se fosse a de uma grande multidão, que dizia: —
2 Hoyyä Dios quiudiuuṉ̃ coo jaꞌa cuhhiṉdoꞌoxiøjc hoy piädaꞌagy haducytiuum, jeꞌeguiøxpä coo jaꞌa yhaxøøgcuhdujt piahíjxäxä jaꞌa jäyaꞌayhajxy nägøx̱iä, y coo tøø yaghoꞌogy jaꞌa Diosquex̱ypä møødä Dioshuung.
2 Os seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele condenou a famosa prostituta que corrompia a terra com a sua imoralidade. Deus a castigou porque ela havia matado os servos dele.
3 Mänitä majiäyaꞌayhajxy miänáaṉgombä:
3 E a multidão disse outra vez: — Aleluia! A fumaça do incêndio da grande cidade sobe para todo o sempre.
4 Mänitä majjäyaꞌay jaꞌa Dios hajxy wyiinjijcädaacy, jaꞌa hajxy nähiiꞌxmädaax̱pä møødä animalhajxy jaꞌa nämädaax̱pä. Mänit hajxy miänaaṉ̃:
4 Então os vinte e quatro líderes e os quatro seres vivos caíram de joelhos e adoraram a Deus, que estava sentado no trono, e disseram: —
5 Mänitä jäyaꞌay jim̱ tuꞌug quiapxy maa jaꞌa Dios hänajty yhäñaꞌayän:
5 Então veio do trono o som de uma voz, que dizia: — Louvem o nosso Deus, todos os seus
6 Mänítøch nmädooyy coo majiäyaꞌay hänajty quiapxy. Jaduhṉ yajmädooyy nebiä mejy møc yhahøøc̈hän, nebiä hänee møc yaꞌaxiän:
6 Aí ouvi um som que parecia a voz de uma grande multidão, como o barulho de uma grande cachoeira ou como fortes trovões, que dizia: —
7 Tsøg hajxy jootcugǿøyyäm, tsøg hajxy xooṉdáacäm. Tsøgä Dios hajxy møj jaanc̈h pädáacäm.
7 Fiquemos alegres e felizes! Louvemos a sua glória ! Porque chegou a hora da festa de casamento do Cordeiro, e a noiva já se preparou para recebê-lo.
8 Howyit jaduhṉ jaanc̈h tehm̱ yajpøgøꞌøwáaṉäp, waꞌadspä, haam̱bä tsämaam̱bä,
8 A ela foi dado linho finíssimo, linho brilhante e puro para se vestir. O linho são as boas ações do povo de Deus.
9 Mänítøc̈hä Diosmoonsä xñämaayy:
9 Então o anjo me disse: — Escreva isto: “Felizes os que foram convidados para a festa de casamento do Cordeiro!” E o anjo disse ainda: — São essas as verdadeiras palavras de Deus.
10 Mänítøc̈hä Diosmoonsä nja wiinjijcädaacy. Nja wiingudsähgøꞌøwáaṉhøch jaduhṉ. Mänítøch xñämaayy:
10 Aí eu me ajoelhei aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: — Não faça isso! Pois eu sou servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos que continuam fiéis à verdade revelada por Jesus. Adore a Deus! Pois a verdade revelada por Jesus é a mensagem que o Espírito entrega aos
11 Mänítøch tsajpootyp nhijxy coo tøø yhawaꞌac̈h. Mänítøc̈hä jäyaꞌay tuꞌug nhijxy coo jaꞌa caꞌawiindøybä hoy yajcumädow̱aꞌañ, coo hoy chiptunaꞌañ. Paady xiøhaty jaꞌa hoguiudiuum̱bä, jaꞌa tøyhajtyejpä. Poobcuaañähgøxp hänajty yhäñaꞌay.
11 Em seguida vi o céu aberto, e apareceu um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e combate com justiça.
12 Jaduhṉä wyiin hänajty quiähxøꞌøgy nebiä jøøn tioyyän. Mayyä cuhjéṉ hänajty miøødä cuhduum. Jim̱ä xøø hänajty miøødä cujaay. Ni pøṉ hänajty quiaꞌa najuøꞌøy tii xøø jeꞌe. Jeꞌeduhṉ nidiuhm̱ najuøøby.
12 Os seus olhos eram como chamas de fogo, e ele tinha muitas coroas na cabeça. Havia escrito nele um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Nøꞌtiä wyit hänajty tøø yaghucy. Jaꞌa Diosmädiaꞌagy hänajty xiøhaty.
13 A sua capa estava encharcada de sangue. Ele se chama “A Palavra de Deus”.
14 Jaanc̈h tehm̱ miajiäyaꞌay hänajty panøcxp haagä poobcuaañähgøxp. Poobwit hoybä hajxy hänajty miøød, jaanc̈h tehm̱ pioob jaanc̈h tehm̱ wiaꞌads.
14 Os exércitos do céu o seguiam, montados em cavalos brancos e vestidos de linho branco e puro.
15 Jim̱ yøꞌøyaꞌay espada jaanc̈h tehm̱ jiøjp hänajty miøødä yhaawjooty. Jeꞌe jaꞌa jäyaꞌay hänajty yajpuxaam̱by. Jaanc̈h tehm̱ miøc guiobiernähadaꞌañ. Hoyhoyyä jäyaꞌay chaac̈htiunaꞌañ nebiä Dios jaꞌa jäyaꞌay yajcumädoyyän.
15 Da sua boca saía uma espada afiada, com a qual ele vencerá as nações. Ele as governará com uma barra de ferro e pisará as uvas no tanque do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Jim̱ä xiøø hänajty miøødä cujaay wyitcøxp møødä piuuguiøxp: “Hädaa møjcuhdujtmøød; ni pøṉ møjcuhdujt jaduhṉ quiaꞌa møødä.”
16 Na capa e na perna dele estava escrito este nome: “Rei dos reis e Senhor dos senhores.”
17 Mänítøc̈hä Diosmoonsä tuꞌug nhijxy coo hänajty jim̱ tiänaꞌay maa jaꞌa xøøjän. Mänit jaanc̈h tehm̱ miøc yaax̱y. Jaꞌa luudhajxy møjyaax̱ä, jaꞌa hajxy cøxp jäyøøwiädijpä:
17 Então vi um anjo que estava de pé sobre o sol. Ele gritou com voz forte, dizendo o seguinte para todas as aves que estavam voando bem alto: — Venham e se ajuntem para o grande banquete de Deus!
18 Jäyaꞌay hajxy nägøx̱iä mdsuꞌudsaam̱by, miøjjä miuutscä, hopiøṉä, møødä rediøjc‑hajxy, møød hajxy tuum̱bä soldadowiindsǿṉ, møød hajxy møcmäjaamøødpä, møødä cuaay, møød hajxy cuaayhäñaabiä.
18 Venham e comam a carne de reis, de generais e de soldados, de cavalos e de cavaleiros e de todas as pessoas, sejam escravas ou livres, sejam importantes ou humildes.
19 Mänítøc̈hä animal nhijxy. Møødä reyhajxy hänajty jim̱ choonä møødä quiuꞌughajxy. Tsiptunaam̱b hajxy hänajty jaduhṉ møødä jaayaꞌaguiøxpä jaꞌa cuaañähgøxp wädijpä møødä quiuꞌug.
19 Depois vi o monstro e os reis do mundo inteiro e os seus exércitos reunidos para lutar contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Mänitä animal miajtsä møødä craa jaꞌa jaanc̈h tehm̱ jiäyaꞌawyiinhøhm̱bä. Tøø jaꞌa craa hänajty yajcähxøꞌøgy hoy‑yagjuøøñäjaty maa jaꞌa animal wyiinduumän. Jaduhṉä craa hänajty tøø wyiinhøøñ pønjaty yøꞌø animal señä hänajty møødhájtäp, pønjaty yøꞌø animal yhahädiuuṉnax̱y hänajty tøø wyiingudsähgøøyyä. Mänit hajxy nämetsc jiøønjuipøøyyä maa azufre hänajty tioyyän.
20 O monstro foi feito prisioneiro junto com o falso profeta , que havia feito coisas espantosas na sua presença. Com aquelas coisas ele havia enganado os que tinham o sinal do monstro e os que haviam adorado a imagem do monstro. O monstro e o falso profeta foram jogados vivos no lago de fogo que queima com enxofre .
21 Mänitä quiuꞌughajxy yaghóꞌcäxä. Jaayaꞌay jaduhṉ mäyaghoꞌc, jaꞌa hänajty cuaayhäñaabiä. Espadahaam miäyaghoꞌcy, jaꞌa jaanc̈h tehm̱ jiøjpä, jaꞌa hänajty jim̱ miøødpä yhaawjooty. Mänitä hoꞌogyjiäyaꞌayhajxy chuꞌtsä. Jaꞌa luudhajxy jaduhṉ mädsuꞌts jaanc̈h tehm̱ quiuꞌuxiä.
21 Os seus exércitos foram mortos pela espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo branco. E todas as aves comeram da carne deles até não quererem mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.