Apocalipse 15

El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mänítøc̈hä wiinghijxtahṉd jim̱ nhijxy tsajpootyp jaanc̈h tehm̱ yhamøj, hoy‑yagjuøøñä. Juxtújc‑høc̈hä Diosmoonsä nhijxy haagä häyohnmøød. Jeꞌeduhṉ ñänøøm̱by coo jaꞌa Dios juxtujc‑hooquiä jiaac yajtsaac̈hpøgaꞌañ jaꞌa hajxy yaa caꞌa mäbøjpä hädaa yaabä naax̱wiin.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Mänítøc̈hä hijxt nhijxy. Jim̱ hänajty hamøj quiooṉnaꞌay. Nebiä mejjiän hänajty quiähxøꞌøgy. Jaduhṉ hänajty quiähxøꞌpä nebiä toobiän. Jim̱ä jäyaꞌayä hijxt hajxy hänajty wyiindänaꞌay, jaꞌa animal hajxy hänajty tøø quiaꞌa yajmäjädáꞌaguiäbä møødä señä, møødä xiøø, møødä ñúmero. Jim̱ä harpa hajxy hänajty miǿødäbä. Jaꞌa Dios jaduhṉ yejc.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Jaduhṉ hajxy hänajty yhøy nebiä Moisés jecy yhøøyyän. Jeꞌe jaꞌa Dios jecy mäduuṉ. Jaduhṉ hajxy hänajty yhøøbä nebiä Meeghuung yhøyyän:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Caj miic̈h tii pojpä tii cädieey mmøødä. Nägøx̱iä miic̈hä jäyaꞌayhajxy xwyiingudsähgøꞌøy.
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Mänítøc̈hä Diostsajtøjc nhijxhawaach jim̱ tsajpootyp maa jaꞌa Dios yhäñaꞌayän.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Mänitä Diosmoonsähajxy jiiby piädsøøm̱y, jaꞌa häyohnmøødpähajxy jaꞌa näjuxtujcpä. Poobwit hajxy hänajty miøød jaanc̈h tehm̱ wiaꞌads. Jim̱ä orowøøn hajxy hänajty miøødä chiꞌtsnähgøxp.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Mänitä orotsim̱ hajxy cøduꞌugjaty miooyyä. Tuꞌugä animal jaduhṉ yejcy jaꞌa nämädaax̱pähajxy hänajty jim̱ häñaabiä Dioswiinduum. Hujtsjatiä orotsim̱ hänajty. Jeꞌeduhṉ ñänøøm̱by coo jaꞌa Dios jaꞌa jäyaꞌayhajxy jiaanc̈h tehm̱ yajcumädow̱aꞌañ, jaꞌa hajxy caꞌa mäbøjpä. Cøjxtaꞌaxiøø jaꞌa Dios ñäꞌägädä hity.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Jiiby Diostsajtøgooty, haagä joc jiiby puꞌxwädijp. Jim̱ä joc chooñ maa jaꞌa Dios møj jaanc̈h yhitiän. Caj pøṉ jiiby hoy ñäꞌägädä tägøꞌøwaꞌañ tsajtøgooty høxtä coonä jaꞌa Dios hänajty juxtujc‑hooc tøø yajtsaac̈hpøcy jaꞌa jäyaꞌayhajxy caꞌa mäbøjpä.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.