Apocalipse 15
El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs ARC
1 Mänítøc̈hä wiinghijxtahṉd jim̱ nhijxy tsajpootyp jaanc̈h tehm̱ yhamøj, hoy‑yagjuøøñä. Juxtújc‑høc̈hä Diosmoonsä nhijxy haagä häyohnmøød. Jeꞌeduhṉ ñänøøm̱by coo jaꞌa Dios juxtujc‑hooquiä jiaac yajtsaac̈hpøgaꞌañ jaꞌa hajxy yaa caꞌa mäbøjpä hädaa yaabä naax̱wiin.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Mänítøc̈hä hijxt nhijxy. Jim̱ hänajty hamøj quiooṉnaꞌay. Nebiä mejjiän hänajty quiähxøꞌøgy. Jaduhṉ hänajty quiähxøꞌpä nebiä toobiän. Jim̱ä jäyaꞌayä hijxt hajxy hänajty wyiindänaꞌay, jaꞌa animal hajxy hänajty tøø quiaꞌa yajmäjädáꞌaguiäbä møødä señä, møødä xiøø, møødä ñúmero. Jim̱ä harpa hajxy hänajty miǿødäbä. Jaꞌa Dios jaduhṉ yejc.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 Jaduhṉ hajxy hänajty yhøy nebiä Moisés jecy yhøøyyän. Jeꞌe jaꞌa Dios jecy mäduuṉ. Jaduhṉ hajxy hänajty yhøøbä nebiä Meeghuung yhøyyän:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 Caj miic̈h tii pojpä tii cädieey mmøødä. Nägøx̱iä miic̈hä jäyaꞌayhajxy xwyiingudsähgøꞌøy.
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Mänítøc̈hä Diostsajtøjc nhijxhawaach jim̱ tsajpootyp maa jaꞌa Dios yhäñaꞌayän.
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Mänitä Diosmoonsähajxy jiiby piädsøøm̱y, jaꞌa häyohnmøødpähajxy jaꞌa näjuxtujcpä. Poobwit hajxy hänajty miøød jaanc̈h tehm̱ wiaꞌads. Jim̱ä orowøøn hajxy hänajty miøødä chiꞌtsnähgøxp.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 Mänitä orotsim̱ hajxy cøduꞌugjaty miooyyä. Tuꞌugä animal jaduhṉ yejcy jaꞌa nämädaax̱pähajxy hänajty jim̱ häñaabiä Dioswiinduum. Hujtsjatiä orotsim̱ hänajty. Jeꞌeduhṉ ñänøøm̱by coo jaꞌa Dios jaꞌa jäyaꞌayhajxy jiaanc̈h tehm̱ yajcumädow̱aꞌañ, jaꞌa hajxy caꞌa mäbøjpä. Cøjxtaꞌaxiøø jaꞌa Dios ñäꞌägädä hity.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Jiiby Diostsajtøgooty, haagä joc jiiby puꞌxwädijp. Jim̱ä joc chooñ maa jaꞌa Dios møj jaanc̈h yhitiän. Caj pøṉ jiiby hoy ñäꞌägädä tägøꞌøwaꞌañ tsajtøgooty høxtä coonä jaꞌa Dios hänajty juxtujc‑hooc tøø yajtsaac̈hpøcy jaꞌa jäyaꞌayhajxy caꞌa mäbøjpä.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.